Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 51


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Jézusnak, Sírák fiának imája. »Hadd magasztaljalak, Uram, királyom! És dicsérjelek téged, szabadító Istenem!1 Ti glorificherò, Signore mio re,
ti loderò, Dio mio salvatore;
glorificherò il tuo nome,
2 Hadd hirdessem nevedet, mert segítőm és oltalmazóm lettél!2 perché fosti mio protettore e mio aiuto
e hai liberato il mio corpo dalla perdizione,
dal laccio di una lingua calunniatrice,
dalle labbra che proferiscono menzogne;
di fronte a quanti mi circondavano
sei stato il mio aiuto e mi hai liberato,
3 Megmentetted testemet az enyészettől, a gonosz nyelv tőrétől, a hazugságot cselekvők ajkától, és megsegítettél a támadókkal szemben.3 secondo la tua grande misericordia e per il tuo nome,
dai morsi di chi stava per divorarmi,
dalla mano di quanti insidiavano alla mia vita,
dalle molte tribolazioni di cui soffrivo,
4 Megmentettél neved nagy irgalma szerint a prédára leső ordítozóktól,4 dal soffocamento di una fiamma avvolgente,
e dal fuoco che non avevo acceso,
5 és azok kezéből, akik életemre törtek, a nagy szorongatásból, amely körülvett engem,5 dal profondo seno degli inferi,
dalla lingua impura e dalla parola falsa.
6 a fojtó lángtól, amely körülvett, úgyhogy meg sem perzselődtem a tűzben,6 Una calunnia di lingua ingiusta era giunta al re.
La mia anima era vicina alla morte,
la mia vita era alle porte degli inferi.
7 az alvilág méhének mélységéből, az elvetemült nyelvtől és a hazug beszédtől, a gonosz királytól és az álnok nyelvtől.7 Mi assalivano dovunque e nessuno mi aiutava;
mi rivolsi per soccorso agli uomini, ma invano.
8 Mindhalálig dicsérje lelkem az Urat,8 Allora mi ricordai delle tue misericordie, Signore,
e delle tue opere che sono da sempre,
perché tu liberi quanti sperano in te,
li salvi dalla mano dei nemici.
9 mert életem közel járt az alvilághoz odalenn.9 Ed innalzi dalla terra la mia supplica;
pregai per la liberazione dalla morte.
10 Körültekintettem mindenfelé, de nem volt, aki segítsen, segítség után néztem az emberek között, de hiába!10 Esclamai: "Signore, mio padre tu sei
e campione della mia salvezza,
non mi abbandonare nei giorni dell'angoscia,
nel tempo dello sconforto e della desolazione.
Io loderò sempre il tuo nome;
canterò inni a te con riconoscenza".
11 Megemlékeztem ekkor irgalmadról, Uram, és a régi időben véghezvitt művedről,11 La mia supplica fu esaudita;
tu mi salvasti infatti dalla rovina
e mi strappasti da una cattiva situazione.
12 hogy megmentetted a benned bízókat, Uram, és kiszabadítottad őket a pogányok kezéből.12 Per questo ti ringrazierò e ti loderò,
benedirò il nome del Signore.

13 Fölemeltem a földről szavamat, és könyörögtem, hogy megmeneküljek a haláltól.13 Quando ero ancora giovane, prima di viaggiare,
ricercai assiduamente la sapienza nella preghiera.
14 Kiáltottam az Úrhoz: ‘Ó, Uram, te atyám vagy, ne hagyj el szorongatásom napján, a kevélyek idejében, amikor segítség nélkül maradok!14 Davanti al santuario pregando la domandavo,
e sino alla fine la ricercherò.
15 Hadd dicsérjem nevedet szüntelen, és magasztalva emlegessem!’« Imám ekkor meghallgatásra talált.15 Del suo fiorire, come uva vicina a maturare,
il mio cuore si rallegrò.
Il mio piede si incamminò per la via retta;
dalla giovinezza ho seguito le sue orme.
16 Megszabadítottál a romlástól, és megmentettél a szorongatás napjától.16 Chinai un poco l'orecchio per riceverla;
vi trovai un insegnamento abbondante.
17 Ezért magasztallak, dicsőítelek, és áldom az Úr nevét!17 Con essa feci progresso;
renderò gloria a chi mi ha concesso la sapienza.
18 Amikor még ifjú voltam, mielőtt utakra indultam, kértem a bölcsességet, nyilvánosan, imámban.18 Sì, ho deciso di metterla in pratica;
sono stato zelante nel bene, non resterò confuso.
19 A templom előtt könyörögtem érte, hogy szüntelen feléje törekszem, és az kivirágzott, mint a korán érő szőlő.19 La mia anima si è allenata in essa;
fui diligente nel praticare la legge.
Ho steso le mani verso l'alto;
ho deplorato che la si ignori.
20 Szívem örömét lelte benne, egyenes úton járt a lábam, és ifjúkoromtól fogva a nyomában jártam.20 A lei rivolsi il mio desiderio,
e la trovai nella purezza.
In essa acquistai senno fin da principio;
per questo non la abbandonerò.
21 Kissé hozzá hajtottam fülemet, és befogadtam,21 Le mie viscere si commossero nel ricercarla;
per questo ottenni il suo prezioso acquisto.
22 nagy bölcsességre tettem szert, és nagy előmenetelt tettem benne.22 Il Signore mi ha dato in ricompensa una lingua,
con cui lo loderò.
23 Dicsőítem őt, aki bölcsességet adott nekem!23 Avvicinatevi, voi che siete senza istruzione,
prendete dimora nella mia scuola.
24 Eltökéltem, hogy gyakorlom is, buzgólkodtam a jóban, és nem vallok szégyent.24 Fino a quando volete rimanerne privi,
mentre la vostra anima ne è tanto assetata?
25 Küszködött érte a lelkem, és amikor gyakoroltam, megerősödtem.25 Ho aperto la bocca e ho parlato:
"Acquistatela senza denaro.
26 A magasba emeltem kezemet, és sirattam annak nem tudását.26 Sottoponete il collo al suo giogo,
accogliete l'istruzione.
Essa è vicina e si può trovare.
27 Feléje irányítottam lelkemet, és megleltem, amikor megismertem.27 Vedete con gli occhi che poco mi faticai,
e vi trovai per me una grande pace.
28 Általa nyertem értelmességet kezdettől fogva, ezért nem is akarom elhagyni.28 Acquistate anche l'istruzione con molto denaro;
con essa otterrete molto oro.
29 Égett a bensőm, hogy keressem, azért el is nyertem, mint értékes vagyont.29 Si diletti l'anima vostra della misericordia del
Signore;
non vogliate vergognarvi di lodarlo.
30 Nyelvet adott nekem az Úr jutalmul, dicsérni is kívánom őt vele. Jertek hozzám ti, akik a tudás híján vagytok, gyülekezzetek iskolámba! Miért késlekedtek még? Mi a kifogásotok? Hiszen lelketek szomjazik nagyon! Megnyitottam számat és mondtam: »Szerezzetek magatoknak bölcsességet ingyen! Hajtsátok nyakatokat igája alá, és fogadja be lelketek az intelmet, mert közel van annak megtalálása. Lássátok saját szemetekkel, hogy bár keveset fáradtam, mégis bőséges megnyugvást találtam magamnak. Fogadjátok be tanításomat minél többen, mert ezüstöt, bőséges aranyat szereztek vele! Örvendjen lelketek az ő irgalmasságának, és ne szégyelljétek az ő dicséretét! Végezzétek el dolgotokat még idő előtt, akkor megadja jutalmatokat idejében!«30 Compite la vostra opera prima del tempo
ed egli a suo tempo vi ricompenserà".