A zsoltárok könyve 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt. | 1 David, quando se mente alienatum simulavit coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit. |
2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen. | 2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo. |
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek. | 3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea, audiant mansueti et laetentur. |
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét. | 4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius in idipsum. |
5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem. | 5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me et ex omnibus terroribus meis eripuit me. |
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül. | 6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini, et facies vestrae non confundentur. |
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából. | 7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum. |
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket. | 8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum et eripiet eos. |
9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik! | 9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir, qui sperat in eo. |
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik! | 10 IOD. Timete Dominum, sancti eius, quoniam non est inopia timentibus eum. |
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. | 11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt, inquirentes autem Dominum non deficient omni bono. |
12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket. | 12 LAMED. Venite, filii, audite me: timorem Domini docebo vos. |
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni? | 13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam, diligit dies, ut videat bonum? - |
14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot! | 14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua, ne loquantur dolum. |
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd! | 15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum, inquire pacem et persequere eam. |
16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja. | 16 AIN. Oculi Domini super iustos, et aures eius in clamorem eorum. |
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön. | 17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. |
18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket. | 18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. |
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket. | 19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde, et confractos spiritu salvabit. |
20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket. | 20 RES. Multae tribulationes iustorum, et de omnibus his liberabit eos Dominus. |
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük. | 21 SIN. Custodit omnia ossa eorum, unum ex his non conteretur. |
22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat. | 22 TAU. Interficiet peccatorem malitia; et, qui oderunt iustum, punientur. |
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik. | 23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum; et non punientur omnes, qui sperant in eo. |