Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen.2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét.4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem.5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül.6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából.7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik!10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni?13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot!14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd!15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja.16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön.17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket.18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket.20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük.21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat.22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.