Jób könyve 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak: | 1 فاجاب الرب ايوب فقال |
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!« | 2 هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه |
3 És felelt Jób az Úrnak: | 3 فاجاب ايوب الرب وقال |
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem! | 4 ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي. |
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!« | 5 مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد |
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta: | 6 فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال |
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem! | 7 الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني. |
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad? | 8 لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت. |
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő? | 9 هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد. |
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe! | 10 تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء. |
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket! | 11 فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه. |
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön! | 12 انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم. |
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe! | 13 اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام. |
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged! | 14 فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك |
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha. | 15 هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر. |
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban. | 16 ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه. |
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak. | 17 يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة. |
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak. | 18 عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول. |
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját, | 19 هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه. |
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik. | 20 لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك. |
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében. | 21 تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة. |
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei. | 22 تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي. |
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába. | 23 هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه. |
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát? | 24 هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة |
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét? | |
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval? | |
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked? | |
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre? | |
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára? | |
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők? | |
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével? | |
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé! |