Jób könyve 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak: | 1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse: |
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!« | 2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda! |
3 És felelt Jób az Úrnak: | 3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos: |
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem! | 4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca; |
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!« | 5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei. |
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta: | 6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta: |
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem! | 7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás. |
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad? | 8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão? |
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő? | 9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele? |
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe! | 10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória! |
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket! | 11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho; |
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön! | 12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão. |
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe! | 13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido. |
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged! | 14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão. |
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha. | 15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi. |
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban. | 16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre. |
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak. | 17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados. |
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak. | 18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro. |
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját, | 19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros. |
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik. | 20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele. |
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében. | 21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos; |
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei. | 22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam. |
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába. | 23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo. |
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát? | 24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas? |
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét? | |
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval? | |
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked? | |
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre? | |
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára? | |
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők? | |
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével? | |
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé! |