Jób könyve 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 És újra megszólalt Eliú, és ezt mondta: | 1 Elihu continued his speech. He said: |
2 »Vajon helyesnek látszik-e neked felfogásod, hogy mondod: ‘Inkább nekem van igazam, mint Istennek!’ | 2 Do you think you can prove yourself upright and establish your uprightness before God |
3 Mert kérdezed: ‘Nem tetszik-e neked az, ami igaz?’ vagy: ‘Mi hasznod abból, ha vétkezem?’ | 3 by daring to say to him, 'What does it matter to you, or how does it benefit me, whether I have sinnedor not?' |
4 Megfelelek tehát szavaidra és veled együtt barátaidnak: | 4 Very well, I shal tel you and your friends as wel . |
5 – Tekints az égre és nézd, szemléld a mennyet, amely magasan van fölötted! | 5 Take a look at the skies and see, observe how high the clouds are above you. |
6 Ha vétkezel, mit ártasz Neki? Ha számosak bűneid, mit teszel ezzel Neki? | 6 If you sin, how can you affect him? If you heap up crimes, what effect has it on him? |
7 Ha igaz vagy, mit adsz Neki, és mit vesz ő kezedből? | 7 If you are upright, what do you give him, what benefit does he receive at your hands? |
8 Bűnöd a magadfajta embernek a kára, és igazvoltod neked, ember fiának a haszna. | 8 Your wickedness affects only your fel ows, your uprightness, other human beings. |
9 Kiáltanak az elnyomók sokasága miatt, és keseregnek a zsarnokok erős karja miatt. | 9 They too groan under the weight of oppression, they cry for help under the tyranny of the mighty, |
10 De nem kérdik: ‘Hol van Isten, az alkotónk, aki dalokat ad éjjel, | 10 but none of them thinks of saying, 'Where is God, my Maker, who makes glad songs ring out at night, |
11 aki többre tanított minket, mint a mező barmait, aki bölcsebbé tett minket az ég madarainál?’ | 11 who has made us more intel igent than wild animals wiser than birds in the sky?' |
12 Nem hallgat ő rájuk, bárhogy kiáltanak akkor, a gonoszok hivalkodása miatt. | 12 Cry they may, but get no answer, to be spared from the arrogance of the wicked. |
13 De nem igaz, hogy Isten nem hall, hogy a Mindenható nem tekint oda! | 13 Of course God does not listen to trivialities, Shaddai pays no attention to them. |
14 Mondd bár, hogy nem veszi észre, az ítélet nála már megvan, csak meg kell őt várnod. | 14 And how much less when you say, 'I cannot see him, my case is open and I am waiting for him.' |
15 Most pedig, mert haragját nem engedi szabadjára, s a bűnt nem bosszulja meg nagyon, | 15 Or, 'His anger never punishes, he does not seem aware of human rebel ion.' |
16 Jób is hiába tátja ki száját, és értelem nélkül szaporítja a szót.« | 16 Hence, when Job speaks, he talks nonsense, ignorantly babbling on and on. |