Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Jób könyve 35


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 És újra megszólalt Eliú, és ezt mondta:1 Eliu riprese a dire:

2 »Vajon helyesnek látszik-e neked felfogásod, hogy mondod: ‘Inkább nekem van igazam, mint Istennek!’2 Ti pare di aver pensato cosa giusta,
quando dicesti: "Ho ragione davanti a Dio"?
3 Mert kérdezed: ‘Nem tetszik-e neked az, ami igaz?’ vagy: ‘Mi hasznod abból, ha vétkezem?’3 O quando hai detto: "Che te ne importa?
Che utilità ne ho dal mio peccato"?
4 Megfelelek tehát szavaidra és veled együtt barátaidnak:4 Risponderò a te con discorsi
e ai tuoi amici insieme con te.
5 – Tekints az égre és nézd, szemléld a mennyet, amely magasan van fölötted!5 Contempla il cielo e osserva,
considera le nubi: sono più alte di te.
6 Ha vétkezel, mit ártasz Neki? Ha számosak bűneid, mit teszel ezzel Neki?6 Se pecchi, che gli fai?
Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
7 Ha igaz vagy, mit adsz Neki, és mit vesz ő kezedből?7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai
o che cosa riceve dalla tua mano?
8 Bűnöd a magadfajta embernek a kára, és igazvoltod neked, ember fiának a haszna.8 Su un uomo come te ricade la tua malizia,
su un figlio d'uomo la tua giustizia!
9 Kiáltanak az elnyomók sokasága miatt, és keseregnek a zsarnokok erős karja miatt.9 Si grida per la gravità dell'oppressione,
si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
10 De nem kérdik: ‘Hol van Isten, az alkotónk, aki dalokat ad éjjel,10 ma non si dice: "Dov'è quel Dio che mi ha
creato,
che concede nella notte canti di gioia;
11 aki többre tanított minket, mint a mező barmait, aki bölcsebbé tett minket az ég madarainál?’11 che ci rende più istruiti delle bestie
selvatiche,
che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?".
12 Nem hallgat ő rájuk, bárhogy kiáltanak akkor, a gonoszok hivalkodása miatt.12 Si grida, allora, ma egli non risponde
di fronte alla superbia dei malvagi.
13 De nem igaz, hogy Isten nem hall, hogy a Mindenható nem tekint oda!13 Certo è falso dire: "Dio non ascolta
e l'Onnipotente non presta attenzione";
14 Mondd bár, hogy nem veszi észre, az ítélet nála már megvan, csak meg kell őt várnod.14 più ancora quando tu dici che non lo vedi,
che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
15 Most pedig, mert haragját nem engedi szabadjára, s a bűnt nem bosszulja meg nagyon,15 così pure quando dici che la sua ira non punisce
né si cura molto dell'iniquità.
16 Jób is hiába tátja ki száját, és értelem nélkül szaporítja a szót.«16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca
e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.