Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Première épître aux Thessaloniciens 5


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Quant aux temps et moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.1 Dans quel délai et quelles circonstances? Cela, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous l’écrive.
2 Vous savez vous-mêmes parfaitement que le Jour du Seigneur arrive comme un voleur enpleine nuit.2 Vous savez très bien que le Jour du Seigneur se présente de nuit, comme le voleur.
3 Quand les hommes se diront: Paix et sécurité! c'est alors que tout d'un coup fondra sureux la perdition, comme les douleurs sur la femme enceinte, et ils ne pourront y échapper.3 Quand tous diront: “C’est la paix, la sécurité!”, la catastrophe les surprendra, comme pour la femme les douleurs de l’accouchement, et ils n’y échapperont pas.
4 Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, de telle sorte que ce Jour voussurprenne comme un voleur:4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres et ce jour ne vous surprendra pas comme un voleur.
5 tous vous êtes des fils de la lumière, des fils du jour. Nous ne sommes pas de la nuit, desténèbres.5 Vous êtes tous enfants de lumière et enfants du jour; nous, nous sommes étrangers à la nuit et aux ténèbres.
6 Alors ne nous endormons pas, comme font les autres, mais restons éveillés et sobres.6 Donc, ne restons pas au lit comme les autres, mais veillons, et soyons sur nos gardes.
7 Ceux qui dorment dorment la nuit, ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.7 Les dormeurs dorment de nuit, et les buveurs s’enivrent de nuit.
8 Nous, au contraire, nous qui sommes du jour, soyons sobres; revêtons la cuirasse de la foiet de la charité, avec le casque de l'espérance du salut.8 Mais nous sommes du jour, et c’est pourquoi nous veillons: nous nous mettrons comme cuirasse la foi et l’amour, et nous prendrons pour casque l’espérance du salut.
9 Dieu ne nous a pas réservés pour sa colère, mais pour entrer en possession du salut parnotre Seigneur Jésus Christ,9 Car Dieu ne nous a pas faits pour subir sa Colère, mais pour acquérir le salut par Jésus Christ, notre Seigneur.
10 qui est mort pour nous afin que, éveillés ou endormis, nous vivions unis à lui.10 Il est mort pour nous, pour que nous vivions avec lui, que nous soyons éveillés ou que nous dormions.
11 C'est pourquoi il faut vous réconforter mutuellement et vous édifier l'un l'autre, commedéjà vous le faites.11 Donc, donnez-vous du courage les uns aux autres et grandissez dans l’unité comme vous le faites déjà.
12 Nous vous demandons, frères, d'avoir de la considération pour ceux qui se donnent de lapeine au milieu de vous, qui sont à votre tête dans le Seigneur et qui vous reprennent.12 Frères, nous vous demandons d’être reconnaissants envers ceux qui se donnent tant de mal au milieu de vous: ils sont vos dirigeants dans le Seigneur et ils ont le devoir de vous reprendre.
13 Estimez-les avec une extrême charité, en raison de leur travail. Soyez en paix entre vous.13 Comprenez que vous devez les aimer davantage à cause de ce qu’ils font et vivez en bon accord avec eux.
14 Nous vous y engageons, frères, reprenez les désordonnés, encouragez les craintifs,soutenez les faibles, ayez de la patience envers tous.14 Nous faisons appel à vous, frères: reprenez les indisciplinés, instruisez ceux qui manquent d’enthousiasme, aidez les faibles, soyez compréhensifs avec tous.
15 Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal, mais poursuivez toujours le bien,soit entre vous soit envers tous.15 Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal. Au contraire, ne cessez pas de vous faire le bien les uns aux autres et à tous en tout temps.
16 Restez toujours joyeux.16 Soyez toujours joyeux
17 Priez sans cesse.17 et ne vous lassez pas de prier.
18 En toute condition soyez dans l'action de grâces. C'est la volonté de Dieu sur vous dansle Christ Jésus.18 Rendez grâces pour tout: c’est ce que Dieu attend de vous dans le Christ Jésus.
19 N'éteignez pas l'Esprit,19 N’éteignez pas l’esprit.
20 ne dépréciez pas les dons de prophétie;20 Ne prenez pas à la légère ce que disent les prophètes.
21 mais vérifiez tout: ce qui est bon, retenez-le;21 Mettez tout à l’épreuve et retenez ce qui est bon.
22 gardez-vous de toute espèce de mal.22 Gardez-vous du mal sous toutes ses formes.
23 Que le Dieu de la paix lui-même vous sanctifie totalement, et que votre être entier,l'esprit, l'âme et le corps, soit gardé sans reproche à l'Avènement de notre Seigneur Jésus Christ.23 Que le Dieu de paix sanctifie toute votre personne; qu’il garde sans tache tout votre esprit, votre âme et votre corps pour le jour où viendra Jésus Christ notre Seigneur.
24 Il est fidèle, celui qui vous appelle: c'est encore lui qui fera cela.24 Celui qui vous a appelés est digne de confiance: il le fera.
25 Frères, priez vous aussi pour nous.25 Frères, priez pour nous.
26 Saluez tous les frères par un saint baiser.26 Saluez tous les frères avec un saint baiser.
27 Je vous en adjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.27 Je vous demande au nom du Seigneur que cette lettre soit lue en présence de tous les frères.
28 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous.28 Que la grâce de Jésus Christ, notre Seigneur, soit avec vous.