SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Épître aux Galates 6


font
JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 Frères, même dans le cas où quelqu'un serait pris en faute, vous les spirituels, rétablissez-le en espritde douceur, te surveillant toi-même, car tu pourrais bien toi aussi être tenté.1 Irmãos, se algum homem cair por surpresa em algum delito, vós, que sois espirituais, admoestai-o com espírito de mansidão. Toma cuidado contigo; podes também ser tentado.
2 Portez les fardeaux les uns des autres et accomplissez ainsi la Loi du Christ.2 Levai os fardos uns dos outros: desta maneira, cumprireis a lei de Cristo.
3 Car si quelqu'un estime être quelque chose alors qu'il n'est rien, il se fait illusion.3 Se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Que chacun examine sa propre conduite et alors il trouvera en soi seul et non dans les autresl'occasion de se glorifier;4 Cada um examine a sua obra, e então terá glória somente em si mesmo, e não em outro.
5 car tout homme devra porter sa charge personnelle.5 Com efeito, cada um levará o seu próprio fardo.
6 Que le disciple fasse part de toute sorte de biens à celui qui lui enseigne la parole.6 O que é catequizado na palavra, reparta de todos os bens com o que o catequiza.
7 Ne vous y trompez pas; on ne se moque pas de Dieu. Car ce que l'on sème, on le récolte:7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba.
8 qui sème dans sa chair, récoltera de la chair la corruption; qui sème dans l'esprit, récoltera de l'espritla vie éternelle.8 Aquilo que o homem semear, isso colherá. Aquele que semeia na sua carne, da carne colherá corrupção; mas o que semeia no Espírito, colherá do Espírito a vida eterna.
9 Ne nous lassons pas de faire le bien; en son temps viendra la récolte, si nous ne nous relâchons pas.9 Não nos cansemos, pois, de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, não desfalecendo.
10 Ainsi donc, tant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien à l'égard de tous et surtout de nosfrères dans la foi.10 Logo, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos irmãos na fé.
11 Voyez quels gros caractères ma main trace à votre intention.11 Vede que grandes letras escrevo por meu próprio punho!
12 Des gens désireux de faire bonne figure dans la chair, voilà ceux qui vous imposent la circoncision,à seule fin d'éviter la persécution pour la croix du Christ.12 Os que querem gloriar-se segundo a carne, esses obrigam-vos à circuncisão, só para não sofrerem perseguição pela cruz de Cristo.
13 Car ceux qui se font circoncire n'observent pas eux-mêmes la loi; ils veulent seulement que voussoyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.13 Esses mesmos que se circuncidam, não guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Pour moi, que jamais je ne me glorifie sinon dans la croix de notre Seigneur Jésus Christ, qui a faitdu monde un crucifié pour moi et de moi un crucifié pour le monde.14 Longe de mim o gloriar-me senão da cruz de Nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim, e eu crucificado para o mundo.
15 Car la circoncision n'est rien, ni l'incirconcision; il s'agit d'être une créature nouvelle.15 De facto, nem a circuncisão nem a incircuncisão valem nada, mas o ser uma nova criatura.
16 Et à tous ceux qui suivront cette règle, paix et miséricorde, ainsi qu'à l'Israël de Dieu.16 A todos os que seguirem esta regra, paz e misericórdia, assim como a Israel de Deus.
17 Dorénavant que personne ne me suscite d'ennuis: je porte dans mon corps les marques de Jésus.17 Para o faturo ninguém me inquiete, porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
18 Frères, la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit! Amen.18 Irmãos, que a graça de Nosso Senhor Jesus Cristo sejam com o vosso espírito. Assim seja.