Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Épître aux Galates 6


font
JERUSALEMDIODATI
1 Frères, même dans le cas où quelqu'un serait pris en faute, vous les spirituels, rétablissez-le en espritde douceur, te surveillant toi-même, car tu pourrais bien toi aussi être tenté.1 FRATELLI, benchè alcuno sia soprappreso in alcun fallo, voi, gli spirituali, ristorate un tale con ispirito di mansuetudine; prendendo guardia a te stesso, che ancora tu non sii tentato.
2 Portez les fardeaux les uns des autres et accomplissez ainsi la Loi du Christ.2 Portate i carichi gli uni degli altri, e così adempiete la legge di Cristo.
3 Car si quelqu'un estime être quelque chose alors qu'il n'est rien, il se fait illusion.3 Perciocchè, se alcuno si stima esser qualche cosa, non essendo nulla, inganna sè stesso nell’animo suo.
4 Que chacun examine sa propre conduite et alors il trouvera en soi seul et non dans les autresl'occasion de se glorifier;4 Ora provi ciascuno l’opera sua, ed allora avrà il vanto per riguardo di sè stesso solo, e non per riguardo d’altri.
5 car tout homme devra porter sa charge personnelle.5 Perciocchè ciascuno porterà il suo proprio peso.
6 Que le disciple fasse part de toute sorte de biens à celui qui lui enseigne la parole.6 Or colui che è ammaestrato nella parola, faccia parte d’ogni suo bene a colui che lo ammaestra.
7 Ne vous y trompez pas; on ne se moque pas de Dieu. Car ce que l'on sème, on le récolte:7 Non v’ingannate: Iddio non si può beffare; perciocchè ciò che l’uomo avrà seminato, quello ancora mieterà.
8 qui sème dans sa chair, récoltera de la chair la corruption; qui sème dans l'esprit, récoltera de l'espritla vie éternelle.8 Imperocchè colui che semina alla sua carne, mieterà della carne corruzione; ma, chi semina allo Spirito, mieterà dello Spirito vita eterna.
9 Ne nous lassons pas de faire le bien; en son temps viendra la récolte, si nous ne nous relâchons pas.9 Or non veniam meno dell’animo facendo bene; perciocchè, se non ci stanchiamo, noi mieteremo nella sua propria stagione.
10 Ainsi donc, tant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien à l'égard de tous et surtout de nosfrères dans la foi.10 Mentre adunque abbiam tempo, facciam bene a tutti; ma principalmente a’ domestici della fede
11 Voyez quels gros caractères ma main trace à votre intention.11 Voi vedete quanto gran lettere vi ho scritte di mia propria mano.
12 Des gens désireux de faire bonne figure dans la chair, voilà ceux qui vous imposent la circoncision,à seule fin d'éviter la persécution pour la croix du Christ.12 Tutti coloro che voglion piacere nella carne, per bel sembiante, vi costringono d’essere circoncisi; solo acciocchè non sieno perseguiti per la croce di Cristo.
13 Car ceux qui se font circoncire n'observent pas eux-mêmes la loi; ils veulent seulement que voussoyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.13 Poichè eglino stessi, che son circoncisi, non osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi, acciocchè si gloriino della vostra carne.
14 Pour moi, que jamais je ne me glorifie sinon dans la croix de notre Seigneur Jésus Christ, qui a faitdu monde un crucifié pour moi et de moi un crucifié pour le monde.14 Ma, quant’è a me, tolga Iddio ch’io mi glorii in altro che nella croce del Signor nostro Gesù Cristo, per la quale il mondo è crocifisso a me, ed io al mondo.
15 Car la circoncision n'est rien, ni l'incirconcision; il s'agit d'être une créature nouvelle.15 Perciocchè in Cristo Gesù nè la circoncisione, nè l’incirconcisione non è di alcun valore; ma la nuova creatura.
16 Et à tous ceux qui suivront cette règle, paix et miséricorde, ainsi qu'à l'Israël de Dieu.16 E sopra tutti coloro che cammineranno secondo questa regola sia pace, e misericordia; e sopra l’Israele di Dio.
17 Dorénavant que personne ne me suscite d'ennuis: je porte dans mon corps les marques de Jésus.17 Nel rimanente, niuno mi dia molestia, perciocchè io porto nel mio corpo le stimmate del Signor Gesù.
18 Frères, la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit! Amen.18 Fratelli, sia la grazia del Signor nostro Gesù Cristo con lo spirito vostro. Amen