Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Évangile selon Jean 15


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 "Je suis la vigne véritable et mon Père est le vigneron.1 انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام.
2 Tout sarment en moi qui ne porte pas de fruit, il l'enlève, et tout sarment qui porte du fruit, ill'émonde, pour qu'il porte encore plus de fruit.2 كل غصن فيّ لا يأتي بثمر ينزعه. وكل ما يأتي بثمر ينقيه ليأتي بثمر اكثر.
3 Déjà vous êtes purs grâce à la parole que je vous ai fait entendre.3 انتم الآن انقياء لسبب الكلام الذي كلمتكم به.
4 Demeurez en moi, comme moi en vous. De même que le sarment ne peut de lui-même porter du fruits'il ne demeure pas sur la vigne, ainsi vous non plus, si vous ne demeurez pas en moi.4 اثبتوا فيّ وانا فيكم. كما ان الغصن لا يقدر ان يأتي بثمر من ذاته ان لم يثبت في الكرمة كذلك انتم ايضا ان لم تثبتوا فيّ.
5 Je suis la vigne; vous, les sarments. Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoupde fruit; car hors de moi vous ne pouvez rien faire.5 انا الكرمة وانتم الاغصان. الذي يثبت فيّ وانا فيه هذا يأتي بثمر كثير. لانكم بدوني لا تقدرون ان تفعلوا شيئا.
6 Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment et il se dessèche; on lesramasse et on les jette au feu et ils brûlent.6 ان كان احد لا يثبت فيّ يطرح خارجا كالغصن فيجف ويجمعونه ويطرحونه في النار فيحترق.
7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, etvous l'aurez.7 ان ثبتم فيّ وثبت كلامي فيكم تطلبون ما تريدون فيكون لكم.
8 C'est la gloire de mon Père que vous portiez beaucoup de fruit et deveniez mes disciples.8 بهذا يتمجد ابي ان تأتوا بثمر كثير فتكونون تلاميذي.
9 Comme le Père m'a aimé, moi aussi je vous ai aimés. Demeurez en mon amour.9 كما احبني الآب كذلك احببتكم انا. اثبتوا في محبتي.
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour, comme moi j'ai gardé lescommandements de mon Père et je demeure en son amour.10 ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته.
11 Je vous dis cela pour que ma joie soit en vous et que votre joie soit complète.11 كلمتكم بهذا لكي يثبت فرحي فيكم ويكمل فرحكم
12 Voici quel est mon commandement: vous aimer les uns les autres comme je vous ai aimés.12 هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم.
13 Nul n'a plus grand amour que celui-ci: donner sa vie pour ses amis.13 ليس لاحد حب اعظم من هذا ان يضع احد نفسه لاجل احبائه.
14 Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.14 انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به.
15 Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur ne sait pas ce que fait son maître; mais je vousappelle amis, parce que tout ce que j'ai entendu de mon Père, je vous l'ai fait connaître.15 لا اعود اسميكم عبيدا لان العبد لا يعلم ما يعمل سيده. لكني قد سميتكم احباء لاني أعلمتكم بكل ما سمعته من ابي.
16 Ce n'est pas vous qui m'avez choisi; mais c'est moi qui vous ai choisis et vous ai établis pour quevous alliez et portiez du fruit et que votre fruit demeure, afin que tout ce que vous demanderez au Père en monnom, il vous le donne.16 ليس انتم اخترتموني بل انا اخترتكم واقمتكم لتذهبوا وتأتوا بثمر ويدوم ثمركم. لكي يعطيكم الآب كل ما طلبتم باسمي.
17 Ce que je vous commande, c'est de vous aimer les uns les autres.17 بهذا اوصيكم حتى تحبوا بعضكم بعضا
18 Si le monde vous hait, sachez que moi, il m'a pris en haine avant vous.18 ان كان العالم يبغضكم فاعلموا انه قد ابغضني قبلكم.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait son bien; mais parce que vous n'êtes pas du monde,puisque mon choix vous a tiré du monde, pour cette raison, le monde vous hait.19 لو كنتم من العالم لكان العالم يحب خاصته. ولكن لانكم لستم من العالم بل انا اخترتكم من العالم لذلك يبغضكم العالم.
20 Rappelez-vous la parole que je vous ai dite: Le serviteur n'est pas plus grand que son maître. S'ilsm'ont persécuté, vous aussi ils vous persécuteront; s'ils ont gardé ma parole, la vôtre aussi ils la garderont.20 اذكروا الكلام الذي قلته لكم ليس عبد اعظم من سيده. ان كانوا قد اضطهدوني فسيضطهدونكم. وان كانوا قد حفظوا كلامي فسيحفظون كلامكم.
21 Mais tout cela, ils le feront contre vous à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui quim'a envoyé.21 لكنهم انما يفعلون بكم هذا كله من اجل اسمي لانهم لا يعرفون الذي ارسلني.
22 Si je n'étais pas venu et ne leur avais pas parlé, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils n'ontpas d'excuse à leur péché.22 لو لم اكن قد جئت وكلمتهم لم تكن لهم خطية. واما الآن فليس لهم عذر في خطيتهم.
23 Qui me hait, hait aussi mon Père.23 الذي يبغضني يبغض ابي ايضا.
24 Si je n'avais pas fait parmi eux les oeuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché; maismaintenant ils ont vu et ils nous haïssent, et moi et mon Père.24 لو لم اكن قد عملت بينهم اعمالا لم يعملها احد غيري لم تكن لهم خطية. واما الآن فقد رأوا وابغضوني انا وابي.
25 Mais c'est pour que s'accomplisse la parole écrite dans leur Loi: Ils m'ont haï sans raison.25 لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم انهم ابغضوني بلا سبب
26 Lorsque viendra le Paraclet, que je vous enverrai d'auprès du Père, l'Esprit de vérité, qui vient duPère, il me rendra témoignage.26 ومتى جاء المعزي الذي سأرسله انا اليكم من الآب روح الحق الذي من عند الآب ينبثق فهو يشهد لي.
27 Mais vous aussi, vous témoignerez, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement.27 وتشهدون انتم ايضا لانكم معي من الابتداء