Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Évangile selon Jean 12


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare, que Jésus avait ressuscité d'entre lesmorts.1 Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, là où était Lazare, celui que Jésus avait fait se lever d’entre les morts.
2 On lui fit là un repas. Marthe servait. Lazare était l'un des convives.2 Là on lui prépara un dîner; Marthe faisait le service et Lazare était l’un des convives aux côtés de Jésus.
3 Alors Marie, prenant une livre d'un parfum de nard pur, de grand prix, oignit les pieds de Jésus et lesessuya avec ses cheveux; et la maison s'emplit de la senteur du parfum.3 Or voici que Marie prend un flacon de parfum, du vrai nard extrêmement cher, et elle le verse sur les pieds de Jésus; puis elle lui essuie les pieds avec ses cheveux pendant que l’odeur du parfum remplit la maison.
4 Mais Judas l'Iscariote, l'un de ses disciples, celui qui allait le livrer, dit:4 Intervient alors Judas Iscariote, l’un des disciples de Jésus, celui qui va le trahir:
5 "Pourquoi ce parfum n'a-t-il pas été vendu 300 deniers qu'on aurait donnés à des pauvres?"5 "On aurait pu vendre ce parfum pour 300 pièces d’argent, dit-il, et on l’aurait donné aux pauvres.”
6 Mais il dit cela non par souci des pauvres, mais parce qu'il était voleur et que, tenant la bourse, ildérobait ce qu'on y mettait.6 En réalité, Judas ne se souciait pas des pauvres, mais il volait; comme il portait la bourse du groupe, tout ce qu’on y mettait passait par ses mains.
7 Jésus dit alors: "Laisse-la: c'est pour le jour de ma sépulture qu'elle devait garder ce parfum.7 Mais Jésus dit: "Ne lui reproche pas d’avoir gardé ce parfum pour le jour de mon enterrement.
8 Les pauvres, en effet, vous les aurez toujours avec vous; mais moi, vous ne m'aurez pas toujours."8 Vous avez toujours des pauvres parmi vous, mais moi vous ne m’aurez pas toujours.”
9 La grande foule des Juifs apprit qu'il était là et ils vinrent, pas seulement pour Jésus, mais aussi pourvoir Lazare, qu'il avait ressuscité d'entre les morts.9 Beaucoup de Juifs apprirent que Jésus était là, et ils vinrent pour lui, bien sûr, mais aussi pour voir Lazare qu’il avait fait se lever d’entre les morts.
10 Les grands prêtres décidèrent de tuer aussi Lazare,10 C’est alors que les grands prêtres pensèrent à tuer aussi Lazare,
11 parce que beaucoup de Juifs, à cause de lui, s'en allaient et croyaient en Jésus.11 car beaucoup de Juifs les quittaient à cause de lui et croyaient en Jésus.
12 Le lendemain, la foule nombreuse venue pour la fête apprit que Jésus venait à Jérusalem;12 Le lendemain, beaucoup de ceux qui étaient venus pour la fête apprirent que Jésus venait à Jérusalem.
13 ils prirent les rameaux des palmiers et sortirent à sa rencontre et ils criaient: "Hosanna! Béni soitcelui qui vient au nom du Seigneur et le roi d'Israël!"13 Ils prirent des palmes et vinrent à sa rencontre en criant: “Hosanna, béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, c’est lui le roi d’Israël!”
14 Jésus, trouvant un petit âne, s'assit dessus selon qu'il est écrit:14 Jésus avait trouvé un âne encore jeune, et il monta dessus, comme le dit l’Écriture:
15 Sois sans crainte, fille de Sion: voici que ton roi vient, monté sur un petit d'ânesse.15 Ne crains pas, Sion, ô ma fille, voici que ton roi vient à toi, monté sur le petit d’une ânesse.
16 Cela, ses disciples ne le comprirent pas tout d'abord; mais quand Jésus eut été glorifié, alors ils sesouvinrent que cela était écrit de lui et que c'était ce qu'on lui avait fait.16 Les disciples au début n’y pensèrent pas. Mais lorsque Jésus entra dans sa gloire, ils se souvinrent qu’ils avaient fait pour lui cela-même, et que ç’avait été écrit pour lui.
17 La foule qui était avec lui, quand il avait appelé Lazare hors du tombeau et l'avait ressuscité d'entreles morts, rendait témoignage.17 Tout le peuple qui était auprès de Jésus quand il avait appelé Lazare dans sa tombe et l’avait réveillé d’entre les morts, rendait témoignage.
18 C'est aussi pourquoi la foule vint à sa rencontre: parce qu'ils avaient entendu dire qu'il avait fait cesigne.18 C’est donc une foule qui vint l’accueillir, parce qu’on leur avait parlé de ce signe que Jésus avait fait.
19 Alors les Pharisiens se dirent entre eux: "Vous voyez que vous ne gagnez rien; voilà le monde partiaprès lui!"19 Voyant cela, les Pharisiens se dirent entre eux: "Regardez, nous n’arrivons à rien; le monde entier court après lui!”
20 Il y avait là quelques Grecs, de ceux qui montaient pour adorer pendant la fête.20 Il y avait là des Grecs qui étaient venus à la fête pour adorer.
21 Ils s'avancèrent vers Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée, et ils lui firent cette demande:"Seigneur, nous voulons voir Jésus."21 Ils vinrent trouver Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée, et ils lui firent cette demande: "S’il vous plaît, nous voudrions voir Jésus.”
22 Philippe vient le dire à André; André et Philippe viennent le dire à Jésus.22 Philippe vient en parler à André, et André part avec Philippe pour le dire à Jésus.
23 Jésus leur répond: "Voici venue l'heure où doit être glorifié le Fils de l'homme.23 Alors Jésus déclare: "L’heure est venue où le Fils de l’Homme va être glorifié.
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé tombé en terre ne meurt pas, il demeure seul;mais s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.24 En vérité, en vérité, je vous le dis: si le grain de blé ne tombe pas en terre pour y mourir, il reste seul. C’est quand il meurt qu’il porte beaucoup de fruits.
25 Qui aime sa vie la perd; et qui hait sa vie en ce monde la conservera en vie éternelle.25 Celui qui tient à sa vie la détruit, mais celui qui méprise sa vie dans ce monde la sauvegarde pour la vie éternelle.
26 Si quelqu'un me sert, qu'il me suive, et où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert,mon Père l'honorera.26 Si quelqu’un veut me servir, qu’il me suive, et là où je suis, là aussi sera mon serviteur; si quelqu’un me sert, le Père saura le récompenser.
27 Maintenant mon âme est troublée. Et que dire? Père, sauve-moi de cette heure! Mais c'est pour celaque je suis venu à cette heure.27 “Maintenant je suis dans un grand trouble. Je pourrais dire: Père, épargne-moi cette épreuve! Mais je suis venu précisément pour connaître cette heure.
28 Père, glorifie ton nom!" Du ciel vint alors une voix: "Je l'ai glorifié et de nouveau je le glorifierai."28 Père, glorifie ton Nom!” À ce moment une réponse vint du ciel: "Je l’ai glorifié et je le glorifierai encore.”
29 La foule qui se tenait là et qui avait entendu, disait qu'il y avait eu un coup de tonnerre; d'autresdisaient: "Un ange lui a parlé."29 Les gens qui étaient là et qui avaient entendu, disaient: "C’est le tonnerre.” D’autres disaient: "Un ange lui a parlé.”
30 Jésus reprit: "Ce n'est pas pour moi qu'il y a eu cette voix, mais pour vous.30 Alors Jésus déclara: "Cette réponse était pour vous et non pour moi.
31 C'est maintenant le jugement de ce monde; maintenant le Prince de ce monde va être jeté dehors;31 C’est maintenant le jugement de ce monde: le Prince de ce monde va être jeté dehors.
32 et moi, une fois élevé de terre, j'attirerai tous les hommes à moi."32 Et moi, dès que j’aurai été élevé de terre, j’attirerai tout à moi.”
33 Il signifiait par là de quelle mort il allait mourir.33 En disant cela, Jésus faisait allusion au genre de supplice par lequel il allait mourir.
34 La foule alors lui répondit: "Nous avons appris de la Loi que le Christ demeure à jamais. Commentpeux-tu dire: Il faut que soit élevé le Fils de l'homme? Qui est ce Fils de l'homme?"34 Aussi lui dit-on dans la foule: "Nous avons appris dans la Loi que le Messie demeure à jamais. Et toi, tu dis que le Fils de l’Homme doit être élevé? Qui est ce Fils de l’Homme?”
35 Jésus leur dit: "Pour peu de temps encore la lumière est parmi vous. Marchez tant que vous avez lalumière, de peur que les ténèbres ne vous saisissent: celui qui marche dans les ténèbres ne sait pas où il va.35 Jésus leur dit: "La lumière est avec vous pour peu de temps encore. Marchez tant que vous avez la lumière, ne vous laissez pas surprendre par la nuit. Marcher de nuit, c’est ne pas savoir où l’on va.
36 Tant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin de devenir des fils de lumière." Ainsi parlaJésus, et s'en allant il se déroba à leur vue.36 Lorsque vous avez la lumière, croyez à la lumière et soyez fils de la lumière.” Telles furent les paroles de Jésus. Ensuite il les quitta et ne se montra plus.
37 Bien qu'il eût fait tant de signes devant eux, ils ne croyaient pas en lui,37 Il avait fait tant de signes sous leurs yeux et ils ne croyaient pas en lui!
38 afin que s'accomplît la parole dite par Isaïe le prophète: Seigneur, qui a cru à notre parole? Et le brasdu Seigneur, à qui a-t-il été révélé?38 C’est que les paroles du prophète Isaïe devaient s’accomplir: Seigneur, qui a cru à notre message? Les interventions du Seigneur sont restées un mystère pour tous.
39 Aussi bien ne pouvaient-ils croire, car Isaïe a dit encore:39 Ils ne pouvaient pas croire; Isaïe l’a dit en un autre passage:
40 Il a aveuglé leurs yeux et il a endurci leur coeur, pour que leurs yeux ne voient pas, que leur coeur necomprenne pas, qu'ils ne se convertissent pas et que je ne les guérisse pas.40 Il a rendu leurs yeux aveugles, il a engourdi leur intelligence, pour que leurs yeux ne voient pas, pour que leur intelligence ne comprenne pas et qu’ils ne se convertissent pas: autrement je les aurais guéris!
41 Isaïe a dit cela, parce qu'il eut la vision de sa gloire et qu'il parla de lui.41 Ce sont les paroles d’Isaïe; car il a vu sa gloire et il a parlé de lui.
42 Toutefois, il est vrai, même parmi les notables, un bon nombre crurent en lui, mais à cause desPharisiens ils ne se déclaraient pas, de peur d'être exclus de la synagogue,42 Il est vrai que, même parmi les chefs, un certain nombre crurent en lui, mais ils ne le dirent pas ouvertement pour ne pas être exclus de la communauté, car ils avaient peur des Pharisiens.
43 car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.43 Ils voulaient être bien considérés par les hommes plutôt que par Dieu.
44 Jésus a dit, il l'a clamé: "Qui croit en moi, ce n'est pas en moi qu'il croit, mais en celui qui m'aenvoyé,44 Or Jésus a dit bien haut: "Celui qui croit en moi ne croit pas seulement en moi, mais en celui qui m’a envoyé.
45 et qui me voit voit celui qui m'a envoyé.45 Celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
46 Moi, lumière, je suis venu dans le monde, pour que quiconque croit en moi ne demeure pas dans lesténèbres.46 “Je suis venu dans le monde comme une lumière, pour que l’on croie en moi et qu’on sorte des ténèbres.
47 Si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde pas, je ne le juge pas, car je ne suis pas venu pourjuger le monde, mais pour sauver le monde.47 Si quelqu’un entend mes paroles et ne les garde pas, ce n’est pas moi qui le condamne, car je ne suis pas venu pour condamner le monde mais pour le sauver.
48 Qui me rejette et n'accueille pas mes paroles a son juge: la parole que j'ai fait entendre, c'est elle quile jugera au dernier jour;48 Pourtant le juge est là pour celui qui me méprise et ne reçoit pas mon message, c’est la parole que j’ai dite. Elle le jugera au dernier jour.
49 car ce n'est pas de moi-même que j'ai parlé, mais le Père qui m'a envoyé m'a lui-même commandé ceque j'avais à dire et à faire connaître;49 “Je n’ai pas parlé de moi-même; le Père, lorsqu’il m’a envoyé, m’a ordonné ce que je dois dire et comment le dire;
50 et je sais que son commandement est vie éternelle. Ainsi donc ce que je dis, tel que le Père me l'a ditje le dis."50 et je sais que ses ordres sont vie éternelle. Ainsi, quand je parle, je parle comme le Père me l’a demandé.”