Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 63


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Psaume de David. Quand il était dans le désert de Juda.
1 Unto the end. A Psalm of David.
2 Dieu, c'est toi mon Dieu, je te cherche, mon âme a soif de toi, après toi languit ma chair, terresèche, altérée, sans eau.
2 Hear, O God, my prayer of supplication. Rescue my soul from the fear of the enemy.
3 Oui, au sanctuaire je t'ai contemplé, voyant ta puissance et ta gloire.
3 You have protected me from the assembly of the malignant, from a multitude of workers of iniquity.
4 Meilleur que la vie, ton amour; mes lèvres diront ton éloge.
4 For they have sharpened their tongues like a sword; they have formed their bow into a bitter thing,
5 Oui, je veux te bénir en ma vie, à ton nom, élever les mains;
5 so that they may shoot arrows from hiding at the immaculate.
6 comme de graisse et de moelle se rassasie mon âme, lèvres jubilantes, louange en ma bouche.
6 They will suddenly shoot arrows at him, and they will not be afraid. They are resolute in their wicked talk. They have discussed hidden snares. They have said, “Who will see them?”
7 Quand je songe à toi sur ma couche, au long des veilles je médite sur toi,
7 They have been searching carefully for iniquities. Their exhaustive search has failed. Man will approach with a deep heart,
8 toi qui fus mon secours, et je jubile à l'ombre de tes ailes;
8 and God will be exalted. The arrows of the little ones have become their wounds,
9 mon âme se presse contre toi, ta droite me sert de soutien.
9 and their tongues have been weakened against them. All those who saw them have been troubled;
10 Mais ceux qui poussent mon âme à sa perte, qu'ils descendent au profond de la terre!
10 and every man was afraid. And they announced the works of God, and they understood his acts.
11 Qu'on les livre au tranchant de l'épée, qu'ils deviennent la part des chacals!
11 The just will rejoice in the Lord, and they will hope in him. And all the upright of heart will be praised.
12 Et le roi se réjouira en Dieu; qui jure par lui en tirera louange quand les menteurs auront la bouchefermée.