SCRUTATIO

Jeudi, 16 Octobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 144


font
JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 De David. Béni soit Yahvé mon rocher, qui instruit mes mains au combat et mes doigts pour labataille,
1 Davidov. Blagoslovljen Jahve, hridina moja:
ruke mi uči boju a prste ratu.
2 mon amour et ma forteresse, ma citadelle et mon libérateur, mon bouclier, en lui je m'abrite, ilrange les peuples sous moi.
2 On je ljubav moja i tvrđava moja,
zaštita moja, izbavitelj moj,
štit moj za koji se sklanjam;
on mi narode stavlja pod noge!
3 Yahvé, qu'est donc l'homme, que tu le connaisses, l'être humain, que tu penses à lui?
3 Što je čovjek, o Jahve, da ga poznaješ,
što li čedo ljudsko da ga se spominješ?
4 L'homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l'ombre qui passe.
4 Poput daška je čovjek,
dani njegovi kao sjena nestaju.
5 Yahvé, incline tes cieux et descends, touche les montagnes et qu'elles fument;
5 Jahve, nagni svoja nebesa i siđi,
takni bregove: i zadimit će se!
6 fais éclater l'éclair, et les disloque, décoche tes flèches, et les ébranle.
6 Sijevni munjom i rasprši dušmane,
odapni strijele i rasprši ih!
7 D'en haut tends la main, sauve-moi, tire-moi des grandes eaux, de la main des fils d'étrangers
7 Ruku pruži iz visina,
istrgni me i spasi iz voda beskrajnih,
iz šaka sinova tuđinskih:
8 dont la bouche parle de riens, et la droite est une droite de parjure.
8 laži govore usta njihova,
a desnica krivo priseže.
9 O Dieu, je te chante un chant nouveau, sur la lyre à dix cordes je joue pour toi,
9 Pjevat ću ti, Bože, pjesmu novu,
na harfi od deset žica svirat ću.
10 toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves David ton serviteur. De l'épée de malheur
10 Ti daješ pobjedu kraljevima,
koji si spasio Davida, slugu svojega.
Od pogubna mača
11 sauve-moi, tire-moi de la main des étrangers dont la bouche parle de riens, et la droite est unedroite de parjure.
11 spasi mene,
oslobodi me iz ruke tuđinske;
laži govore usta njihova,
a desnica krivo priseže.
12 Voici nos fils comme des plants grandis dès le jeune âge, nos filles, des figures d'angle, image depalais.
12 Daj da nam sinovi budu kao biljke
što rastu od mladosti svoje;
a kćeri naše kao stupovi ugaoni,
krasne poput hramskog stupovlja;
13 Nos greniers remplis, débordants, de fruits de toute espèce, nos brebis, des milliers, desmyriades, parmi nos campagnes,
13 da nam žitnice budu pune svakog obilja,
s plodovima svakojakim u izobilju;
14 nos bestiaux bien pesants, point de brèche ni de fuite, et point de gémissement sur nos places.
14 ovce naše plodile se na tisuće,
plodile se beskrajno na našim poljima;
stoka naša neka bude tovna!
U zidinama nam ne bilo proboja ni ropstva
ni plača na ulicama našim!
15 Heureux le peuple où c'est ainsi, heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu!
15 Blago narodu kojem je tako,
blago narodu kojem je Jahve Bog!