Livre des Psaumes 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 De David. Béni soit Yahvé mon rocher, qui instruit mes mains au combat et mes doigts pour labataille, | 1 Dávidtól. Áldott az Úr, az én segítségem, aki kezemet harcra tanítja, ujjaimat viadalra. |
2 mon amour et ma forteresse, ma citadelle et mon libérateur, mon bouclier, en lui je m'abrite, ilrange les peuples sous moi. | 2 Ő az én irgalmam és erősségem, oltalmam és szabadítóm, pajzsom, akiben remélek, védelmezőm és reménységem, ő veti alám népemet. |
3 Yahvé, qu'est donc l'homme, que tu le connaisses, l'être humain, que tu penses à lui? | 3 Uram, mi az ember, hogy figyelembe veszed, s az emberfia, hogy tekintettel vagy rá? |
4 L'homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l'ombre qui passe. | 4 Olyan az ember, mint a lehelet, napjai elenyésznek mint az árnyék. |
5 Yahvé, incline tes cieux et descends, touche les montagnes et qu'elles fument; | 5 Uram, hajlítsd le egeidet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek! |
6 fais éclater l'éclair, et les disloque, décoche tes flèches, et les ébranle. | 6 Ragyogtass villámokat és szórd szerteszét, küldd el nyilaidat és zavard össze őket. |
7 D'en haut tends la main, sauve-moi, tire-moi des grandes eaux, de la main des fils d'étrangers | 7 Nyújtsd le a magasból kezed, ragadj ki, ments ki a nagy vizekből, az idegenek kezéből, |
8 dont la bouche parle de riens, et la droite est une droite de parjure. | 8 akiknek szája hiúságot beszél, jobbjuk pedig a hazugság jobbja! |
9 O Dieu, je te chante un chant nouveau, sur la lyre à dix cordes je joue pour toi, | 9 Isten, új éneket énekelek neked, tízhúrú hárfán zsoltárt zengek neked. |
10 toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves David ton serviteur. De l'épée de malheur | 10 Aki győzelmet adsz a királyoknak, és megmented szolgádat, Dávidot a gonosz kardjától. |
11 sauve-moi, tire-moi de la main des étrangers dont la bouche parle de riens, et la droite est unedroite de parjure. | 11 Ragadj ki és ments ki az idegenek kezéből, akiknek hiúságot beszél szája, jobbjuk pedig a hazugság jobbja. |
12 Voici nos fils comme des plants grandis dès le jeune âge, nos filles, des figures d'angle, image depalais. | 12 Fiaink olyanok ifjúságukban, mint a növekvő hajtás, ifjúságtól duzzadók; Leányaink mint a templom sarokkövei, díszesek, mint a műves oszlopok. |
13 Nos greniers remplis, débordants, de fruits de toute espèce, nos brebis, des milliers, desmyriades, parmi nos campagnes, | 13 Raktáraink tele vannak, bővelkednek minden jóban; Juhaink termékenyek, megszámlálhatatlanok mezőinken, |
14 nos bestiaux bien pesants, point de brèche ni de fuite, et point de gémissement sur nos places. | 14 Marháink kövérek. Kőfalainkon nincs rés, sem átjárás, utcáinkon jajgatás nem hangzik. |
15 Heureux le peuple où c'est ainsi, heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu! | 15 Boldog az a nép, amelynek így megy dolga, boldog az a nép, amelynek az Úr az Istene! |