Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre de Job 36


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Elihu continua et dit:1 وعاد اليهو فقال
2 Patiente un peu et laisse-moi t'instruire, car je n'ai pas tout dit en faveur de Dieu.2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.
3 Je veux tirer mon savoir de très loin, pour justifier mon Créateur.3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.
4 En vérité, mes paroles ignorent le mensonge, et un homme d'une science accomplie est près de toi.4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك
5 Dieu ne rejette pas l'homme au coeur pur,5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.
6 il ne laisse pas vivre le méchant en pleine force. Il rend justice aux pauvres,6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.
7 fait prévaloir les droits du juste. Lorsqu'il élève des rois au trône et que s'exaltent ceux qui siègent pourtoujours,7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.
8 alors il les lie avec des chaînes, ils sont pris dans les liens de l'affliction.8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل
9 Il les éclaire sur leurs actes, sur les fautes d'orgueil qu'ils ont commises.9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا
10 A leurs oreilles il fait entendre un avertissement, leur ordonne de se détourner du mal.10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.
11 S'ils écoutent et se montrent dociles, leurs jours s'achèvent dans le bonheur et leurs années dans lesdélices.11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.
12 Sinon, ils passent par le Canal et ils périssent en insensés.12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.
13 Oui, les endurcis, qui gardent leur colère et ne crient pas à l'aide quand il les enchaîne,13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.
14 meurent en pleine jeunesse et leur vie est méprisée.14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.
15 Mais il sauve le pauvre par sa pauvreté, il l'avertit dans sa misère.15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق
16 Toi aussi, il veut t'arracher à l'angoisse. Tandis que tu jouissais d'une abondance sans restriction etque la graisse débordait sur ta table,16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.
17 tu n'instruisais pas le procès des méchants, et ne faisais pas droit à l'orphelin.17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.
18 Prends garde d'être séduit par l'abondance, corrompu par de riches présents.18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.
19 Fais comparaître le grand comme l'homme sans or, l'homme au bras puissant comme le faible.19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.
20 N'écrase pas ceux qui te sont étrangers pour mettre à leur place ta parenté.20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.
21 Garde-toi de te porter vers l'injustice, car c'est pour cela que l'affliction t'éprouve.21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل
22 Vois, Dieu est sublime par sa force et quel maître lui comparer?22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.
23 Qui lui a indiqué la voie à suivre, qui oserait lui dire: "Tu as commis l'injustice?"23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.
24 Songe plutôt à magnifier son oeuvre, que l'homme a célébrée par des cantiques.24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.
25 C'est un spectacle offert à tous, à distance l'homme la regarde.25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.
26 Oui, Dieu est si grand qu'il dépasse notre science, et le nombre de ses ans reste incalculable.26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.
27 C'est lui qui réduit les gouttes d'eau, pulvérise la pluie en brouillard.27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.
28 Et les nuages déversent celle-ci, la font ruisseler sur la foule humaine.28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.
29 Qui comprendra encore les déploiements de sa nuée, le grondement menaçant de sa tente?29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.
30 Il répand un brouillard devant lui, couvre les sommets des montagnes.30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.
31 Par eux il sustente les peuples, leur donne la nourriture en abondance.31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.
32 A pleines mains, il soulève l'éclair et lui fixe le but à atteindre.32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.
33 Son fracas en annonce la venue, la colère s'enflamme contre l'iniquité.33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده