Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 7


font
JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Pour les fils d'Issachar: Tola, Pua, Yashub, Shimrôn: quatre.1 - I figli di Issacar furono quattro: Tola e Fua, Jasub e Simeron.
2 Fils de Tola: Uzzi, Rephaya, Yeriel, Yahmaï, Yibsam, Shemuel, chefs des familles de Tola.Celles-ci comptaient, au temps de David, 22.600 preux valeureux, groupés selon leur parenté.2 Figli di Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel principi delle famiglie della loro parentela. Della stirpe di Tola furono contati ai tempi di Davide ventiduemilaseicento uomini valorosi.
3 Fils de Uzzi: Yizrahya. Fils de Yizrahya: Mikaël, Obadya, Yoël, Yishshiyya. En tout cinqchefs3 Figli di Ozi: Izraia, da cui nacquero Micael, Obadia, Joel e Jesia, cinque in tutto e tutti principi.
4 responsables des troupes de combat, comptant 36.000 hommes, répartis selon leur parenté etleurs familles; il y avait en effet beaucoup de femmes et d'enfants.4 Avevano con sè secondo le loro generazioni e le loro famiglie, trentaseimila uomini fortissimi, armati per la guerra, poichè ebbero molte mogli e molti figli.
5 Ils avaient des frères appartenant à tous les clans d'Issachar, vaillants preux au nombre de87.000 hommes, ils appartenaient tous à un groupement.5 I loro fratelli secondo tutta la parentela di Issacar furono computati in numero di ottantasettemila, valentissimi per la guerra.
6 Benjamin: Béla, Béker, Yediael: trois.6 I figliuoli di Beniamino furono tre: Bela, Becor, Jadiel.
7 Fils de Béla: Eçbôn, Uzzi, Uzziel, Yerimot et Iri: cinq, chefs de famille, preux valeureux,groupant 22.034 hommes.7 Figli di Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai; cinque principi delle famiglie e valorosissimi in guerra. Il loro numero fu ventiduemilatrentaquattro.
8 Fils de Béker: Zemira, Yoash, Eliézer, Elyoénaï, Omri, Yerémot, Abiyya, Anatot, Alémèt,tous ceux-là étaient les fils de Béker;8 Figli di Becor: Zamira, Joas, Eliezer, Elioenai, Amri, Jerimot, Abia, Anatot e Almat. Tutti costoro furono figli di Becor.
9 les chefs de leurs familles, vaillants preux, groupèrent selon leur parenté 20.200 hommes.9 Vennero contati secondo le loro principali famiglie, come principi delle loro parentele, ventimiladuecento uomini, valentissimi per la guerra.
10 Fils de Yediael: Bilhân. Fils de Bilhân: Yéush, Benjamin, Ehud, Kenaana, Zetân, Tarshish,Ahishahar.10 Figli di Jadiel: Balan; figli poi di Balan: Jeus, Beniamin, Aod, Canana, Zetan, Tarsis e Aisaar.
11 Tous ces fils de Yediael devinrent des chefs de famille, preux valeureux, au nombre de17.200 hommes aptes à faire campagne et à combattre.11 Tutti questi figli di Jadiel furono principi delle loro parentele e in tutto furono diciassettemiladuecento uomini, atti per andare in guerra.
12 Shuppim et Huppim. Fils de Ir: Hushim; son fils: Aher.12 Vi furono ancora Sefam e Afam figli di Ir e Asim figlio di Aer.
13 Fils de Nephtali: Yahaçiel, Guni, Yéçer, Shallum. Ils étaient fils de Bilha.13 Figli di Neftali furono: Jasiel, Guni, Jeser e Sellum figli di Bala.
14 Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne. Elle enfanta Makir, père deGalaad.14 Il figlio di Manasse fu Esriel e la sua concubina Sira generò Machir padre di Galaad.
15 Makir prit une femme pour Huppim et Shuppim. Le nom de sa soeur était Maaka. Le nom dusecond était Celophehad. Celophehad eut des filles.15 Machir poi diede moglie ai figliuoli suoi Affim e Safan, ed ebbe una sorella chiamata Maaca; il nome del secondogenito fu Salfaad, a cui nacquero delle figlie.
16 Maaka, femme de Makir, enfanta un fils qu'elle appela Péresh. Son frère s'appelait Shéresh etses fils Ulam et Réqem.16 Maaca moglie di Machir generò un figlio che chiamò Fares, mentre il nome del fratel suo fu Sares e i suoi figli Ulam e Recen.
17 Le fils de Ulam: Bedân. Tels furent les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.17 Il figlio di Ulam fu Badan. Questi sono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.
18 Il avait pour soeur Hammolékèt. Elle enfanta Ishehod, Abiézer et Mahla.18 Sua sorella Ammolechet partorì Isod, Abiezer e Moola.
19 Shemida eut des fils: Ahyân, Sichem, Liqhi et Aniam.19 I figli di Semida erano: Ain, Sechem, Leci e Aniam.
20 Fils d'Ephraïm: Shutélah. Béred son fils, Tahat son fils, Eléada son fils, Tahat son fils,20 I figli di Efraim furono: Sutala, Bared figlio di lui, Taat figlio di Bared, Elada figlio di Taat, Taat figlio di Elada, Zabad figlio di Taat,
21 Zabad son fils, Shutélah son fils, Ezer et Eléad. Des gens de Gat natifs du pays les tuèrent,car ils étaient descendus razzier leurs troupeaux.21 Sutala figlio di Zabad, Ezer figlio di Sutala e Elad. Gli uomini di Get nati nel paese li uccisero, perchè erano discesi per invadere i loro possedimenti.
22 Leur père Ephraïm s'en lamenta longtemps et ses frères vinrent le consoler.22 Il loro padre Efraim li pianse a lungo e vennero i fratelli suoi per consolarlo.
23 Il s'en fut alors trouver sa femme; elle conçut et enfanta un fils qu'il nomma Béria car "samaison était dans le malheur."23 Poi egli entrò dalla sua moglie, la quale concepì e generò un figlio, che chiamò col nome di Beria, perchè era nato in mezzo alle afflizioni della sua casa.
24 Il eut pour fille Shééra qui bâtit Bet-Horôn, le bas et le haut, et Uzzèn-Shééra.24 Sua figlia fu Sara, che edificò Betoron inferiore e superiore e Ozensara.
25 Réphah son fils, Shutélah son fils, Tahân son fils,25 Ebbe ancora per figli: Rafa, Resef e Tale, dal quale nacque Taan,
26 Ladân son fils, Ammihud son fils, Elishama son fils,26 che generò Laadan; figlio di costui fu Ammiud, che generò Elisama,
27 Nôn son fils, Josué son fils.27 dal quale nacque Nun, che ebbe un figlio di nome Giosuè.
28 Ils possédaient des domaines et habitaient à Béthel et dans ses dépendances, à Naarân à l'est,à Gézer et dans ses dépendances à l'ouest, à Sichem et dans ses dépendances, et même à Ayya et sesdépendances.28 Il loro possedimento e la loro dimora fu Betel coi villaggi adiacenti e all'oriente Noran, ad occidente Gazer coi suoi villaggi, Sichem pure coi suoi villaggi fino ad Aza co' suoi villaggi.
29 Bet-Shéân avec ses dépendances, Tanak avec ses dépendances, Megiddo avec sesdépendances, Dor avec ses dépendances étaient aux mains des fils de Manassé. C'est là que demeuraient les filsde Joseph, fils d'Israël.29 Anche accanto ai figli di Manasse [ebbero] Betsan e i suoi dintorni, Tanac e i suoi dintorni, Mageddo e i suoi dintorni, Dor e i suoi dintorni. In queste città abitarono i figli di Giuseppe, figlio di Israele.
30 Fils d'Asher: Yimna, Yishva, Yishvi, Béria; Sérah leur soeur.30 I figli di Aser furono: Jemna, Jesua, Jessui, Baria e Sara loro sorella.
31 Fils de Béria: Héber et Malkiel. C'est le père de Birzayit.31 Figli di Baria: Eber e Melchiel, il quale fu padre di Barsait.
32 Héber engendra Yaphlet, Shémer, Hotam et Shua leur soeur.32 Eber generò Jeflat, Somer, Otam e Suaa loro sorella.
33 Fils de Yaphlet: Pasak, Bimhal et Ashvat. Tels sont les fils de Yaphlet.33 Figli di Jeflat: Fosec, Camaal e Asot; questi sono i figli di Jeflat.
34 Fils de Shémer son frère: Rohga, Hubba et Aram.34 Figli di Somer: Ai, Roaga, Aba e Aram.
35 Fils de Hélem son frère: Cophah, Yimna, Shélesh et Amal.35 Figli di Elem suo fratello: Sufa, Jemna, Selles e Amal.
36 Fils de Cophah: Suah, Harnépher, Shual, Béri et Yimra,36 Figli di Sufa: Sue, Arnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Béçer, Hod, Shamma, Shilsha, Yitrân et Bééra.37 Bosor, Od, Samma, Salusa, Jetran e Bera.
38 Fils de Yitrân: Yephunné, Pispa, Ara.38 Figli di Jeter: Jefone, Fasfa e Ara.
39 Fils d'Ulla: Arah, Hanniel, Riçya.39 Figli di Olla: Aree, Aniel e Resia.
40 Tous ceux-là étaient fils d'Asher, chefs des familles, hommes d'élite, vaillants preux,premiers des princes, ils se groupèrent en troupes de combat comptant 26.000 hommes.40 Tutti costoro figli di Aser furono capi delle famiglie, uomini scelti e valenti capi di principi. Il numero di quelli che erano in età atta alla guerra fu di ventiseimila.