Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 21


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Yahvé visita Sara comme il avait dit et il fit pour elle comme il avait promis.1 Yahvé visita Sara comme il avait dit et il fit pour elle comme il avait promis.
2 Sara conçut et enfanta un fils à Abraham déjà vieux, au temps que Dieu avait marqué.2 Sara conçut et enfanta un fils à Abraham déjà vieux, au temps que Dieu avait marqué.
3 Au fils qui lui naquit, enfanté par Sara, Abraham donna le nom d'Isaac.3 Au fils qui lui naquit, enfanté par Sara, Abraham donna le nom d'Isaac.
4 Abraham circoncit son fils Isaac, quand il eut huit jours, comme Dieu lui avait ordonné.4 Abraham circoncit son fils Isaac, quand il eut huit jours, comme Dieu lui avait ordonné.
5 Abraham avait cent ans lorsque lui naquit son fils Isaac.5 Abraham avait cent ans lorsque lui naquit son fils Isaac.
6 Et Sara dit: "Dieu m'a donné de quoi rire, tous ceux qui l'apprendront me souriront."6 Et Sara dit: "Dieu m'a donné de quoi rire, tous ceux qui l'apprendront me souriront."
7 Elle dit aussi: "Qui aurait dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants! car j'ai donné un fils à savieillesse."7 Elle dit aussi: "Qui aurait dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants! car j'ai donné un fils à savieillesse."
8 L'enfant grandit et fut sevré, et Abraham fit un grand festin le jour où l'on sevra Isaac.8 L'enfant grandit et fut sevré, et Abraham fit un grand festin le jour où l'on sevra Isaac.
9 Or Sara aperçut le fils né à Abraham de l'Egyptienne Agar, qui jouait avec son fils Isaac,9 Or Sara aperçut le fils né à Abraham de l'Egyptienne Agar, qui jouait avec son fils Isaac,
10 et elle dit à Abraham: "Chasse cette servante et son fils, il ne faut pas que le fils de cette servantehérite avec mon fils Isaac."10 et elle dit à Abraham: "Chasse cette servante et son fils, il ne faut pas que le fils de cette servantehérite avec mon fils Isaac."
11 Cette parole déplut beaucoup à Abraham, à propos de son fils,11 Cette parole déplut beaucoup à Abraham, à propos de son fils,
12 mais Dieu lui dit: "Ne te chagrine pas à cause du petit et de ta servante, tout ce que Sara tedemande, accorde-le, car c'est par Isaac qu'une descendance perpétuera ton nom,12 mais Dieu lui dit: "Ne te chagrine pas à cause du petit et de ta servante, tout ce que Sara tedemande, accorde-le, car c'est par Isaac qu'une descendance perpétuera ton nom,
13 mais du fils de la servante je ferai aussi une grande nation car il est de ta race."13 mais du fils de la servante je ferai aussi une grande nation car il est de ta race."
14 Abraham se leva tôt, il prit du pain et une outre d'eau qu'il donna à Agar, et il mit l'enfant sur sonépaule, puis il la renvoya. Elle s'en fut errer au désert de Bersabée.14 Abraham se leva tôt, il prit du pain et une outre d'eau qu'il donna à Agar, et il mit l'enfant sur sonépaule, puis il la renvoya. Elle s'en fut errer au désert de Bersabée.
15 Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle jeta l'enfant sous un buisson15 Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle jeta l'enfant sous un buisson
16 et elle alla s'asseoir vis-à-vis, loin comme une portée d'arc. Elle se disait en effet: "Je ne veux pasvoir mourir l'enfant!" Elle s'assit vis-à-vis et elle se mit à crier et à pleurer.16 et elle alla s'asseoir vis-à-vis, loin comme une portée d'arc. Elle se disait en effet: "Je ne veux pasvoir mourir l'enfant!" Elle s'assit vis-à-vis et elle se mit à crier et à pleurer.
17 Dieu entendit les cris du petit et l'Ange de Dieu appela du ciel Agar et lui dit: "Qu'as-tu, Agar? Necrains pas, car Dieu a entendu les cris du petit, là où il était.17 Dieu entendit les cris du petit et l'Ange de Dieu appela du ciel Agar et lui dit: "Qu'as-tu, Agar? Necrains pas, car Dieu a entendu les cris du petit, là où il était.
18 Debout! soulève le petit et tiens-le ferme, car j'en ferai une grande nation."18 Debout! soulève le petit et tiens-le ferme, car j'en ferai une grande nation."
19 Dieu dessilla les yeux d'Agar et elle aperçut un puits. Elle alla remplir l'outre et fit boire le petit.19 Dieu dessilla les yeux d'Agar et elle aperçut un puits. Elle alla remplir l'outre et fit boire le petit.
20 Dieu fut avec lui, il grandit et demeura au désert, et il devint un tireur d'arc.20 Dieu fut avec lui, il grandit et demeura au désert, et il devint un tireur d'arc.
21 Il demeura au désert de Parân et sa mère lui choisit une femme du pays d'Egypte.21 Il demeura au désert de Parân et sa mère lui choisit une femme du pays d'Egypte.
22 En ce temps-là, Abimélek vint avec Pikol, le chef de son armée, dire à Abraham: "Dieu est avectoi en tout ce que tu fais.22 En ce temps-là, Abimélek vint avec Pikol, le chef de son armée, dire à Abraham: "Dieu est avectoi en tout ce que tu fais.
23 Maintenant, jure-moi ici par Dieu que tu ne me tromperas pas, ni mon lignage et parentage, et quetu auras pour moi et pour ce pays où tu es venu en hôte la même amitié que j'ai eue pour toi."23 Maintenant, jure-moi ici par Dieu que tu ne me tromperas pas, ni mon lignage et parentage, et quetu auras pour moi et pour ce pays où tu es venu en hôte la même amitié que j'ai eue pour toi."
24 Abraham répondit: "Oui, je le jure!"24 Abraham répondit: "Oui, je le jure!"
25 Abraham fit reproche à Abimélek à propos du puits que les serviteurs d'Abimélek avaient usurpé.25 Abraham fit reproche à Abimélek à propos du puits que les serviteurs d'Abimélek avaient usurpé.
26 Et Abimélek répondit: "Je ne sais pas qui a pu faire cela: toi-même ne m'en as jamais informé etmoi-même je n'en ai rienappris qu'aujourd'hui."26 Et Abimélek répondit: "Je ne sais pas qui a pu faire cela: toi-même ne m'en as jamais informé etmoi-même je n'en ai rienappris qu'aujourd'hui."
27 Abraham prit du petit et du gros bétail et le donna à Abimélek, et tous les deux conclurent unealliance.27 Abraham prit du petit et du gros bétail et le donna à Abimélek, et tous les deux conclurent unealliance.
28 Abraham mit à part sept brebis du troupeau,28 Abraham mit à part sept brebis du troupeau,
29 et Abimélek lui demanda: "Que font là ces sept brebis que tuas mises à part?"29 et Abimélek lui demanda: "Que font là ces sept brebis que tuas mises à part?"
30 Il répondit: "C'est pour que tu acceptes de ma main ces sept brebis, afin qu'elles soient untémoignage que j'ai bien creusé ce puits."30 Il répondit: "C'est pour que tu acceptes de ma main ces sept brebis, afin qu'elles soient untémoignage que j'ai bien creusé ce puits."
31 C'est ainsi qu'on appela ce lieu Bersabée, parce qu'ils y avaient tous deux prêté serment.31 C'est ainsi qu'on appela ce lieu Bersabée, parce qu'ils y avaient tous deux prêté serment.
32 Après qu'ils eurent conclu alliance à Bersabée, Abimélek se leva, avec Pikol, le chef de sonarmée, et ils retournèrent au pays des Philistins.32 Après qu'ils eurent conclu alliance à Bersabée, Abimélek se leva, avec Pikol, le chef de sonarmée, et ils retournèrent au pays des Philistins.
33 Abraham planta un tamaris à Bersabée et il y invoqua le nom de Yahvé, Dieu d'Eternité.33 Abraham planta un tamaris à Bersabée et il y invoqua le nom de Yahvé, Dieu d'Eternité.
34 Abraham séjourna longtemps au pays des Philistins.34 Abraham séjourna longtemps au pays des Philistins.