Ecclesiastes/Qohelet 10
123456789101112
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly. | 1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة. |
2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand. | 2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره. |
3 Yea, and the fool when he walketh in the way, whereas be himself is a fool, esteemeth all men fools. | 3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل |
4 If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease. | 4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة. |
5 There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince: | 5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط. |
6 A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath. | 6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل. |
7 I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants. | 7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد. |
8 He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him. | 8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية. |
9 He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them. | 9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه. |
10 If the iron be blunt, and be not as before, but be made blunt, with much labour it shall be sharpened: and after industry shall follow wisdom. | 10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح. |
11 If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly. | 11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي. |
12 The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong. | 12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه. |
13 The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error. | 13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء. |
14 A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him? | 14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره. |
15 The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city. | 15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة |
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning. | 16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح. |
17 Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness. | 17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر |
18 By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through. | 18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت. |
19 For laughter they make bread, and wine that the living may feast: and all things obey money. | 19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل. |
20 Detract not the king, no not in thy thought; and speak not evil of the rich man in thy private chamber: because even the birds of the air will carry thy voice, and he that hath wings will tell what thou hast said. | 20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر |