Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Proverbi 5


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 Figliuol mio, attendi alla mia sapienza, Inchina il tuo orecchio al mio intendimento;1 يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
2 Acciocchè tu osservi gli avvedimenti, E che le tue labbra conservino la scienza.2 لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
3 Perciocchè le labbra della donna straniera stillano favi di miele. E il suo palato è più dolce che olio;3 لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
4 Ma il fine di essa è amaro come assenzio, Acuto come una spada a due tagli.4 لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
5 I suoi piedi scendono alla morte; I suoi passi fanno capo all’inferno.5 قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
6 I suoi sentieri sono vaganti, senza che essa sappia ove va, Perchè non considera attentamente la via della vita.6 لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
7 Ora dunque, figliuoli, ascoltatemi, E non vi dipartite da’ detti della mia bocca.7 والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
8 Allontana la tua via da essa, E non accostarti all’uscio della sua casa;8 ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
9 Che talora tu non dia il tuo onore agli stranieri, E gli anni tuoi al crudele;9 لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
10 Che talora i forestieri non si sazino delle tue facoltà; E che le tue fatiche non vadano nella casa dello strano;10 لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
11 E che tu non gema alla fine, Quando la tua carne ed il tuo corpo saranno consumati;11 فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
12 E non dica: Come ebbi io in odio l’ammaestramento? E come rigettò il mio cuore la correzione?12 فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
13 E come non ascoltai la voce di quelli che mi ammaestravano, E non inchinai il mio orecchio a quelli che m’insegnavano?13 ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
14 Quasi che sono stato in ogni male, In mezzo della raunanza e della congregazione14 لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
15 Bevi delle acque della tua cisterna, E de’ ruscelli di mezzo della tua fonte.15 اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
16 Spandansi le tue fonti fuori, Ed i ruscelli delle tue acque per le piazze.16 لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
17 Sieno quelle acque a te solo, E a niuno strano teco.17 لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
18 Sia la tua fonte benedetta; E rallegrati della moglie della tua giovanezza.18 ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
19 Siati ella una cerva amorosa, ed una cavriuola graziosa; Inebbrinti le sue mammelle in ogni tempo; Sii del continuo invaghito del suo amore.19 الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
20 E perchè, figliuol mio, t’invaghiresti della straniera, Ed abbracceresti il seno della forestiera?20 فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
21 Conciossiachè le vie dell’uomo sieno davanti agli occhi del Signore, E ch’egli consideri tutti i suoi sentieri.21 لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
22 Le iniquità dell’empio lo prenderanno, Ed egli sarà ritenuto con le funi del suo peccato.22 الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
23 Egli morrà per mancamento di correzione; E andrà errando per la molta sua pazzia23 انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور