Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Todo amigo dice: «También yo soy tu amigo», pero hay amigos que lo son sólo de nombre.1 Ogni amico dirà: "Anch'io sono amico!". Ma c'è chi è amico solo di nome.
2 ¿No entristece acaso hasta la muerte ver a un amigo querido transformarse en enemigo?2 Non è un dolore simile alla morte un compagno e amico che diventa nemico?
3 ¡Perversa inclinación! ¿De dónde te han hecho rodar para cubrir la tierra de falsedad?3 O desiderio del male, come ti sei insinuato per coprire la terra di malizia?
4 ¡Un compañero comparte las alegrías del amigo y en el momento de la aflicción, se vuelve contra él!4 C'è l'amico che gode quando uno è contento, ma se ne sta lontano nel tempo della tribolazione.
5 ¡Otro sufre con el amigo para llenarse su vientre, y a la hora del combate, empuña el escudo!5 C'è il compagno che faticherà con l'amico, ma per lo stomaco, e al momento dell'attacco leverà lo scudo.
6 Nunca te olvides de un buen amigo, y acuérdate de él cuando tengas riquezas.6 Non dimenticare l'amico nel tuo animo, e non trascurarlo quando hai ricchezza.
7 Todo el que aconseja recomienda su consejo, pero hay quien aconseja pensando sólo en sí mismo.7 Ogni consigliere vanta il suo consiglio, ma c'è chi consiglia nel suo interesse.
8 Sé precavido con el que da consejos y averigua primero qué le hace falta, porque entonces aconsejará lo que le convenga a él; no sea que le dé lo mismo una cosa que otra8 Sta' in guardia quando uno ti consiglia, sappi prima qual è il suo interesse. Egli infatti può consigliare nel proprio interesse, e non getterà la sorte in tuo favore.
9 y te diga: «Vas por el buen camino», mientras se pone enfrente a ver qué te pasa.9 Egli ti dirà: "La via che hai scelto è buona", ma starà lontano a vedere quel che ti càpita.
10 No consultes al que te subestima, y al que tiene celos de ti, ocúltale tus designios.10 Non consigliarti con chi ti guarda con sospetto, e nascondi la tua intenzione a chi ha invidia.
11 No pidas consejo a una mujer sobre su rival, ni a un cobarde sobre la guerra, ni a un comerciante sobre un negocio, ni a un comprador sobre una venta, ni a un envidiosos sobre la gratitud, ni a un despiadado sobre un beneficio, ni a un perezoso sobre cualquier trabajo, ni al que trabaja por horas sobre la conclusión de una obra, ni a un servidor holgazán sobre un trabajo difícil: no cuentes con estos para ningún consejo.11 Non consultare in nessun caso: una donna sulla sua rivale, un timido sulla guerra, un commerciante sugli affari, un compratore su una vendita, un invidioso sulla gratitudine, un egoista sulla benevolenza, un pigro su qualunque lavoro, un salariato sulla fine del lavoro, un servo pigro su un grande lavoro; non rivolgerti a loro per nessun consiglio.
12 Pero recurre asiduamente a un hombre piadoso, de quien te consta que cumple los mandamientos, capaz de sentir lo que tú mismo sientes, y que sufrirá contigo si das un traspié.12 Ma frequenta l'uomo pio, che sai che osserva i comandamenti, il cui animo è come il tuo animo, che, se cadi, sa soffrire con te.
13 Déjate llevar por lo que te dicta el corazón, porque nadie te será más fiel que él:13 E fìdati del consiglio del tuo cuore, ché nessun altro ti è più fedele.
14 el alma de un hombre suele advertir a menudo mejor que siete vigías apostados sobre una altura.14 Infatti il proprio animo talora sa avvisare meglio che sette sentinelle sopra la torre.
15 Y por encima de todo ruego al Altísimo, para que dirija tus pasos en la verdad.15 Ma soprattutto prega l'Altissimo, perché diriga nella verità la tua vita.
16 Principio de toda obra es la conversación, y antes de toda acción, está el consejo.16 L'inizio d'ogni azione è nel discorso, e prima d'ogni opera c'è il consiglio.
17 Raíz de los pensamientos es el corazón, y él hace brotar cuatro ramas:17 Nel cuore si notano i vari cambiamenti, sono quattro le possibilità che vi si manifestano:
18 el bien y el mal, la vida y la muerte, y la que decide siempre en todo esto es la lengua.18 il bene e il male, la vita e la morte; ma chi tutte le decide è sempre la lingua.
19 Un hombre puede ser hábil para instruir a muchos y, sin embargo, ser inútil para sí mismo.19 C'è chi è abile per insegnare a molti, ma è inutile a se stesso.
20 El que es sabio de labios para afuera, se hace odioso y acabará sin tener qué comer:20 C'è chi fa il bravo nel parlare, ma è odiato e finisce col mancare d'ogni cibo;
21 no se le ha concedido el favor del Señor, porque estaba desprovisto de toda sabiduría.21 non gli è stata data dal Signore la piacevolezza, ed è stato privato d'ogni sapienza.
22 Si un hombre es sabio para sí mismo, los frutos de su inteligencia están en su boca y son dignos de fe.22 Se uno è sapiente con se stesso, se ne vedono i frutti anche sul suo corpo.
23 Un hombre sabio instruye a su propio pueblo y los frutos de su inteligencia son dignos de fe.23 L'uomo saggio istruisce il proprio popolo, quanto nasce dalla sua mente merita fiducia.
24 Un hombre sabio es colmado de bendiciones y, al verlo, todos lo felicitan.24 L'uomo saggio avrà molte benedizioni, tutti quelli che lo vedono lo dicono beato.
25 El hombre tiene sus días contados, pero los días de Israel son incontables.25 La vita dell'uomo ha i giorni misurati, ma i giorni d'Israele son senza numero.
26 Un hombre sabio se gana la confianza de su pueblo y su nombre sobrevive para siempre.26 Il saggio riceverà onore nel suo popolo e il suo nome vivrà per sempre.
27 Hijo mío, para tu régimen de comida, pruébate a ti mismo: mira qué te hace mal y prívate de ello.27 Figlio, per tutta la vita esamina te stesso, non concederti quanto vedi che è male.
28 Porque no todo es conveniente para todos ni a todos les gusta lo mismo.28 Perché non tutto serve a tutti, e non a tutti piace tutto.
29 No seas insaciable de placeres ni te excedas en las comidas.29 Non essere insaziabile di godimento, non abbondare nelle delizie.
30 Porque el exceso en las comidas acarrea enfermedades y la glotonería provoca cólicos.30 Perché nei molti cibi c'è la malattia e l'ingordigia porta la colica.
31 La glotonería causó la muerte de muchos, pero el que se cuida prolongará su vida.31 L'ingordigia ha portato molti alla tomba, chi se ne guarda prolunga la sua vita.