SCRUTATIO

Dimanche, 19 Juillet 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

Salmos 106


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSRevised Standard Version Catholic Edition
1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

1 Praise the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

2 Who can utter the mighty doings of the LORD, or show forth all his praise?
3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

3 Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

4 Remember me, O LORD, when thou showest favor to thy people; help me when thou deliverest them;
5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

5 that I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thy heritage.
6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

6 Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

7 Our fathers, when they were in Egypt, did not consider thy wonderful works; they did not remember the abundance of thy steadfast love, but rebelled against the Most High at the Red Sea.
8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his mighty power.
9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

9 He rebuked the Red Sea, and it became dry; and he led them through the deep as through a desert.
10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

10 So he saved them from the hand of the foe, and delivered them from the power of the enemy.
11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

11 And the waters covered their adversaries; not one of them was left.
12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

12 Then they believed his words; they sang his praise.
13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

13 But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.
14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

14 But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;
15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

15 he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them.
16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

16 When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the LORD,
17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

17 the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

18 Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

19 They made a calf in Horeb and worshiped a molten image.
20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

20 They exchanged the glory of God for the image of an ox that eats grass.
21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

22 wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red Sea.
23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

23 Therefore he said he would destroy them-- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

24 Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.
25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

25 They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

26 Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

27 and would disperse their descendants among the nations, scattering them over the lands.
28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

28 Then they attached themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

29 they provoked the LORD to anger with their doings, and a plague broke out among them.
30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

30 Then Phinehas stood up and interposed, and the plague was stayed.
31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

31 And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.
32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

32 They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

33 for they made his spirit bitter, and he spoke words that were rash.
34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

34 They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them,
35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

35 but they mingled with the nations and learned to do as they did.
36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

36 They served their idols, which became a snare to them.
37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons;
38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

38 they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

39 Thus they became unclean by their acts, and played the harlot in their doings.
40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

40 Then the anger of the LORD was kindled against his people, and he abhorred his heritage;
41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

41 he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them.
42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

42 Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.
43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes, and were brought low through their iniquity.
44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

44 Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

45 He remembered for their sake his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.
46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

46 He caused them to be pitied by all those who held them captive.
47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to thy holy name and glory in thy praise.
48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!

48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, "Amen!" Praise the LORD!