Salmos 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 ¡Aleluya! ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna. |
| 2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor y proclamar todas sus alabanzas? | 2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores? |
| 3 ¡Felices los que proceden con rectitud, los que practican la justicia en todo tiempo! | 3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto. |
| 4 Acuérdate de mí, Señor, por el amor que tienes a tu pueblo; visítame con tu salvación, | 4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro, |
| 5 para que vea la felicidad de tus elegidos, para que me alegre con la alegría de tu nación y me gloríe con el pueblo de tu herencia. | 5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança. |
| 6 Hemos pecado, igual que nuestros padres; somos culpables, hicimos el mal: | 6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal. |
| 7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto, no comprendieron tus maravillas; no recordaron la multitud de tus favores, y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo. | 7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho. |
| 8 Pero él los salvó por amor de su Nombre, para poner de manifiesto su poder: | 8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder. |
| 9 increpó al Mar Rojo, y este se secó; los llevó por los abismos como por un desierto, | 9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto. |
| 10 los salvó de las manos del enemigo, los rescató del poder del adversario. | 10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo. |
| 11 El agua cubrió a sus opresores, ni uno solo quedó con vida: | 11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou. |
| 12 entonces creyeron en sus palabras y cantaron sus alabanzas. | 12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores. |
| 13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras, no tuvieron en cuenta su designio; | 13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios. |
| 14 ardían de avidez en el desierto y tentaron a Dios en la soledad: | 14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão. |
| 15 entonces, él les dio lo que pedían, pero hizo que una enfermedad los consumiera. | 15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal. |
| 16 En el campamento tuvieron celos de Moisés, y de Aarón, el consagrado al Señor; | 16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor. |
| 17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán, se cerró sobre Abirón y sus secuaces; | 17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron. |
| 18 ardió un fuego contra aquella turba, y las llamas abrasaron a los malvados. | 18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios. |
| 19 En Horeb se fabricaron un ternero, adoraron una estatua de metal fundido: | 19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido. |
| 20 así cambiaron su Gloria por la imagen de un toro que come pasto. | 20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno. |
| 21 Olvidaron a Dios, que los había salvado y había hecho prodigios en Egipto, | 21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito, |
| 22 maravillas en la tierra de Cam y portentos junto al Mar Rojo. | 22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho. |
| 23 El Señor amenazó con destruirlos, pero Moisés, su elegido, se mantuvo firme en la brecha para aplacar su enojo destructor. | 23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse. |
| 24 Despreciaron una tierra apetecible, no creyeron en su palabra; | 24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra. |
| 25 murmuraron dentro de sus carpas y no escucharon la voz del Señor. | 25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor. |
| 26 Pero él alzó la mano y les juró que los haría morir en el desierto. | 26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto |
| 27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos y los diseminaría por diversas regiones. | 27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra. |
| 28 Luego se unieron al Baal de Peor y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos; | 28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida. |
| 29 con esas acciones irritaron al Señor y cayó sobre ellos una plaga. | 29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles. |
| 30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia, y entonces cesó la plaga: | 30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste. |
| 31 esto le fue tenido en cuenta a su favor, por todas las generaciones, para siempre. | 31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre. |
| 32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá, y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos, | 32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles. |
| 33 porque lo amargaron profundamente, y él no supo medir sus palabras. | 33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios. |
| 34 No exterminaron a los pueblos como el Señor les había mandado: | 34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado, |
| 35 se mezclaron con los paganos e imitaron sus costumbres; | 35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes. |
| 36 rindieron culto a sus ídolos, que fueron para ellos una trampa. | 36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles. |
| 37 Sacrificaron en honor de los demonios a sus hijos y a sus hijas; | 37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios. |
| 38 derramaron sangre inocente, y la tierra quedó profanada. | 38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue. |
| 39 Se mancharon con sus acciones y se prostituyeron con su mala conducta; | 39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes. |
| 40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo y abominó de su herencia. | 40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança. |
| 41 Los puso en manos de las naciones y fueron dominados por sus enemigos; | 41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam. |
| 42 sus adversarios los oprimieron y los sometieron a su poder. | 42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo. |
| 43 El Señor los libró muchas veces, pero ellos se obstinaron en su actitud, y se hundieron más y más en su maldad. | 43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades. |
| 44 Sin embargo, el miró su aflicción y escuchó sus lamentos. | 44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações. |
| 45 Se acordó de su alianza en favor de ellos y se arrepintió por su gran misericordia; | 45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou. |
| 46 hizo que les tuvieran compasión los que los habían llevado cautivos. | 46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado. |
| 47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro; congréganos de entre las naciones, para que podamos dar gracias a tu santo Nombre y gloriarnos de haberte alabado. | 47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar. |
| 48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel, desde ahora y para siempre! Y todo el pueblo diga: ¡Amén! ¡Aleluya! | 48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ