Proverbios 24
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 No tengas envidia de los malos, no desees estar con ellos, | 1 Do not imitate evil men, nor desire to be among them. |
2 porque su corazón trama violencias, y sus labios hablan de desgracias. | 2 For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions. |
3 Con la sabiduria se construye una casa, y con la prudencia se afianza; | 3 By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened. |
4 con la ciencia se llenan los cilleros de todo bien precioso y deseable. | 4 By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful. |
5 El varón sabio está fuerte, el hombre de ciencia fortalece su vigor; | 5 A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant. |
6 porque con sabios consejos harás la guerra, y en la abundancia de consejeros está el éxito. | 6 For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels. |
7 Muy alta está la sabiduría para el necio: no abre su boca en la puerta. | 7 Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth. |
8 Al que piensa en hacer mal, se le llama maestro en intrigas. | 8 Whoever intends to do evil shall be called foolish. |
9 La necedad sólo maquina pecados, el arrogante es abominable a los hombres. | 9 The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men. |
10 Si te dejas abatir el día de la angustia, angosta es tu fuerza. | 10 If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished. |
11 Libra a los que son llevados a la muerte, y a los conducidos al suplicio ¡si los puedieras retener! | 11 Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death. |
12 Si dices: «Mira que no lo sabíamos», ¿acaso el que pesa los corazones no comprende? ¿el que vigila tu alma, no lo sabe? El da a cada hombre según sus obras. | 12 If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works. |
13 Come miel, hijo mío, porque es buena. Panal de miel es dulce a tu paladar. | 13 My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat. |
14 Pues sábete que así será la sabiduría para tu alma, y si la hallas, hay un mañana, y tu esperanza no será aniquilada. | 14 So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish. |
15 No pongas, malvado, asechanzas en la mansión del justo, no hagas violencia a su morada. | 15 Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest. |
16 Que siete veces cae el justo, pero se levanta, mientras los malos se hunden en la desgracia. | 16 For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil. |
17 No te alegres por la caída de tu enemigo, no se goce tu corazón cuando se hunde; | 17 When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin, |
18 no sea que lo vea Yahveh y le desagrade, y aparte de él su ira. | 18 lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him. |
19 No te enfurezcas por causa de los malvados, ni tengas envidia de los malos. | 19 Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious. |
20 Porque para el malvado no hay un mañana: la lámpara de los malos se extinguirá. | 20 For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished. |
21 Teme, hijo mío, a Yahveh y al rey, no te relaciones con los innovadores, | 21 My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors. |
22 porque al instante surgirá su calamidad, y ¿quién sabe el castigo que pueden ambos dar? | 22 For their perdition shall up rise suddenly. And who knows what ruin will be for each of them? |
23 También esto pertenece a los sabios: Hacer acepción de personas en el juicio no está bien. | 23 Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character. |
24 Al que dice al malo: «Eres justo», le maldicen los pueblos y le detestan las naciones; | 24 Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them. |
25 los que los castigan, viven felices, y viene sobre ellos la bendición del bien. | 25 Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them. |
26 Besa en los labios, el que responde con franqueza. | 26 He shall kiss the lips, who responds with upright words. |
27 Ordena tus trabajos de fuera y prepara tus faenas en el campo; y después puedes construirte tu casa. | 27 Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house. |
28 No des testimonio, en vano, contra tu prójimo, ni engañes con tus labios. | 28 Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips. |
29 No digas: «Como él me ha hecho a mí, le haré yo a él, daré a cada uno según sus obras». | 29 Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work. |
30 He pasado junto al campo de un perezoso, y junto a la viña de un hombre insensato, | 30 I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man, |
31 y estaba todo invadido de ortigas, los cardos cubrían el suelo, la cerca de piedras estaba derruída. | 31 and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed. |
32 Al verlo, medité en mi corazón, al contemplarlo aprendí la lección: | 32 When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline. |
33 «Un poco dormir, otro poco dormitar, otro poco tumbarse con los brazos cruzados | 33 You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest. |
34 y llegará, como vagabundo, tu miseria y como un mendigo tu pobreza». | 34 And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.” |