SCRUTATIO

Samedi, 23 Aout 2025 - Santa Rosa da Lima ( Letture di oggi)

Proverbios 24


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 No tengas envidia de los malos,
no desees estar con ellos,
1 Non portare invidia ai malvagi, e non bramare di star con essi:
2 porque su corazón trama violencias,
y sus labios hablan de desgracias.
2 Perocché la loro mente inedita rapine: e le loro labbra parlano di tradimenti.
3 Con la sabiduria se construye una casa,
y con la prudencia se afianza;
3 La casa si edificherà colla sapienza, e per la prudenza renderassi stabile.
4 con la ciencia se llenan los cilleros
de todo bien precioso y deseable.
4 Mediante la scienza saran ripiene le guardarobe di ogni specie di cose preziose, e più belle.
5 El varón sabio está fuerte,
el hombre de ciencia fortalece su vigor;
5 L'uomo saggio ha fortezza, e l'uomo, che ha scienza, è robusto, e vigoroso.
6 porque con sabios consejos harás la guerra,
y en la abundancia de consejeros está el éxito.
6 Perocché col buon ordine si governa la guerra: e la salute si troverà, dove son molti consigli.
7 Muy alta está la sabiduría para el necio:
no abre su boca en la puerta.
7 Ardua cosa per lo stolto è la sapienza: egli non aprirà sua bocca alla porta.
8 Al que piensa en hacer mal,
se le llama maestro en intrigas.
8 Chi pensa a mal fare, avrà il nome di stolto.
9 La necedad sólo maquina pecados,
el arrogante es abominable a los hombres.
9 Il pensier dello stolto è peccato: il detrattore poi è l'obbrobrio degli uomini.
10 Si te dejas abatir el día de la angustia,
angosta es tu fuerza.
10 Se stancandoti tu perdi speranza nel dì dell'angustia, la tua fortezza si impiccolisce.
11 Libra a los que son llevados a la muerte,
y a los conducidos al suplicio ¡si los puedieras
retener!
11 Cava di pericolo quelli, che sono condotti a morte: e non esser tardo a liberare quelli, che sono strascinati al supplizio.
12 Si dices: «Mira que no lo sabíamos»,
¿acaso el que pesa los corazones no comprende?
¿el que vigila tu alma, no lo sabe?
El da a cada hombre según sus obras.
12 Se tu dirai: Non ho forze abbastanza; colui che vede i cuori, egli conosce, e nulla è ascoso al Salvatore dell'anima tua, il quale renderà all'uomo secondo le opere sue.
13 Come miel, hijo mío, porque es buena.
Panal de miel es dulce a tu paladar.
13 Mangia, figliuol mio, il miele, per che è buono, e il favo sarà dolcissimo al tuo palato.
14 Pues sábete que así será la sabiduría para tu alma,
y si la hallas, hay un mañana,
y tu esperanza no será aniquilada.
14 Tale sarà all'anima tua la dottrina della sapienza, e quando tu l'avrai trovata, avrai speranza negli ultimi giorni, e la tua speranza non verrà meno.
15 No pongas, malvado, asechanzas en la mansión del justo,
no hagas violencia a su morada.
15 Non tendere insidie al giusto, e non cercare l'empietà nella casa di lui, e non isturbare il suo riposo:
16 Que siete veces cae el justo, pero se levanta,
mientras los malos se hunden en la desgracia.
16 Perocché sette volte caderà il giusto, e risorgerà; ma gli empj precipitano nel male.
17 No te alegres por la caída de tu enemigo,
no se goce tu corazón cuando se hunde;
17 Non ti rallegrare della caduta del tuo nemico, e il cuor tuo non trionfi di sua rovina,
18 no sea que lo vea Yahveh y le desagrade,
y aparte de él su ira.
18 Affinchè il Signore, ohe ciò vede, non se n'offenda, ed egli ritirerà da lui il suo sdegno.
19 No te enfurezcas por causa de los malvados,
ni tengas envidia de los malos.
19 Non contendere co' malvaggi, e non portar invidia agli empj:
20 Porque para el malvado no hay un mañana:
la lámpara de los malos se extinguirá.
20 Perocché i cattivi non hanno speranza in futuro, e la lucerna dell'empio si spegnerà.
21 Teme, hijo mío, a Yahveh y al rey,
no te relaciones con los innovadores,
21 Figliuol mio, temi il Signore, ed il re, e non far lega co' detrattori;
22 porque al instante surgirá su calamidad,
y ¿quién sabe el castigo que pueden ambos dar?
22 Perocché scoppierà repentinamente la loro perdizione, e chi sa quai supplizi l'uno, e l'altro farà soffrire?
23 También esto pertenece a los sabios:
Hacer acepción de personas en el juicio no está bien.
23 Queste cose ancora sono pei sapienti: il fare accettazione di persone in giudizio, non è cosa buona.
24 Al que dice al malo: «Eres justo»,
le maldicen los pueblos y le detestan las naciones;
24 Quelli, che all'empio dicono: Tu se' giusto, saran maledetti dai popoli, e detestati dalle tribù.
25 los que los castigan, viven felices,
y viene sobre ellos la bendición del bien.
25 Quelli, che lo condannano saranno lodati, e sopra di essi verrà la benedizione.
26 Besa en los labios,
el que responde con franqueza.
26 Colui che risponde secondo la verità, da un bacio sulla bocca.
27 Ordena tus trabajos de fuera
y prepara tus faenas en el campo;
y después puedes construirte tu casa.
27 Metti in buon ordine fuori il tuo lavoro, e coltiva diligentemente il tuo campo, e poi fabbricherai la tua casa.
28 No des testimonio, en vano, contra tu prójimo,
ni engañes con tus labios.
28 Non volere senza motivo render testimonianza contro il tuo prossimo, e non adular nissuno colle tue labbra.
29 No digas: «Como él me ha hecho a mí, le haré yo a él,
daré a cada uno según sus obras».
29 Non dire: Farò a lui quello, che ha fatto a me: renderò a ciascheduno secondo le sue azioni.
30 He pasado junto al campo de un perezoso,
y junto a la viña de un hombre insensato,
30 Passai pel campo di un infingardo, e per la vigna di un uomo stolto,
31 y estaba todo invadido de ortigas,
los cardos cubrían el suelo,
la cerca de piedras estaba derruída.
31 E vidi, come tutto era pieno di ortica, e le spine l'avean coperta quant'ell è grande, e la muraglia a secco era rovinata.
32 Al verlo, medité en mi corazón,
al contemplarlo aprendí la lección:
32 Veduta tal cosa, la riposi nel mio cuore, e con tal esempio imparai a ben regolarmi.
33 «Un poco dormir, otro poco dormitar,
otro poco tumbarse con los brazos cruzados
33 E dissi: Un poco tu dormirai, un altro poco ti appisolerai, un pochetto starai colle mani in mano per riposarti;
34 y llegará, como vagabundo, tu miseria
y como un mendigo tu pobreza».
34 E ti sopravverrà, come un corriere, la indigenza, e la mendicità, come un uomo armato.