SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 7


font
Le Sainte Bible FillionNEW JERUSALEM
1 Psaume de David, qu'il chanta au Seigneur à cause des paroles de Chus, fils de Jémini.1 [Lament Of David Which he sang to Yahweh about Cush the Benjaminite] Yahweh my God, I takerefuge in you, save me from al my pursuers and rescue me,
2 Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en Vous; * sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivrez-moi;2 or he wil savage me like a lion, carry me off with no one to rescue me.
3 de peur qu'il ne ravisse mon âme comme un lion, * s'il n'y a personne pour me délivrer et me sauver.3 Yahweh my God, if I have done this: if injustice has stained my hands,
4 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait cela, * s'il y a de l'iniquité dans mes mains,4 if I have repaid my al y with treachery or spared one who attacked me unprovoked,
5 si j'ai rendu le mal à ceux qui m'en avaient fait, * que je succombe, justement et dénué de tout, devant mes ennemis.5 may an enemy hunt me down and catch me, may he trample my life into the ground and crush my vitalparts into the dust.Pause
6 Que l'ennemi poursuive mon âme et s'en rende maître; qu'il foule à terre ma vie, * et qu'il traîne ma gloire dans la poussière.6 Arise, Yahweh, in your anger, rise up against the arrogance of my foes. Awake, my God, you demandjudgement.
7 Levez-vous, Seigneur, dans Votre colère, * et soyez exalté au milieu de mes ennemis. Levez-Vous, Seigneur mon Dieu, suivant le précepte que Vous avez établi;*7 Let the assembly of nations gather round you; return above it on high!
8 et l'assemblée des peuples Vous environnera. A cause d'elle remontez en haut.*8 (Yahweh judges the nations.) Judge me, Yahweh, as my uprightness and my integrity deserve.
9 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, * et selon l'innocence qui est en moi.9 Put an end to the malice of the wicked, make the upright stand firm, you who discern hearts and minds,God the upright.
10 La malice des pécheurs prendra fin, et Vous conduirez le juste, * ô Dieu, qui sondez les coeurs et les reins.10 God is a shield that protects me, saving the honest of heart.
11 Mon légitime secours me viendra du Seigneur, * qui sauve ceux qui ont le coeur droit.11 God is an upright judge, slow to anger, but a God at al times threatening
12 Dieu est un juge équitable, fort et patient; * est-ce qu'Il S'irrite tous les jours?12 for those who wil not repent. Let the enemy whet his sword, draw his bow and make ready;
13 Si vous ne vous convertissez, Il brandira Son glaive; * Il a déjà tendu Son arc, et le tient tout prêt.13 but he is making ready instruments of death for himself and tipping his arrows with fire;
14 Et Il y a préparé des instruments de mort; * Il a rendu Ses flèches brûlantes.14 look at him: pregnant with malice, conceiving spite, he gives birth to treachery.
15 Voici que l'ennemi a mis au monde l'injustice; * il a conçu la douleur, et a enfanté l'iniquité.15 He digs a trap, scoops it out, but he fal s into the snare he made himself.
16 Il a ouvert une fosse, et l'a creusée; * et il est tombé dans cette fosse qu'il avait faite.16 His spite recoils on his own head, his brutality falls back on his own skul .
17 La douleur qu'il a causée reviendra sur sa tête, * et son iniquité retombera sur son front.17 I thank Yahweh for his saving justice. I sing to the name of the Most High.
18 Je rendrai gloire au Seigneur selon Sa justice, * et je chanterai le Nom du Seigneur très haut.