SCRUTATIO

Venderdri, 17 Juillet 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 7


font
Le Sainte Bible FillionBIBLIA
1 Psaume de David, qu'il chanta au Seigneur à cause des paroles de Chus, fils de Jémini.1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
2 Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en Vous; * sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivrez-moi;2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
3 de peur qu'il ne ravisse mon âme comme un lion, * s'il n'y a personne pour me délivrer et me sauver.3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
4 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait cela, * s'il y a de l'iniquité dans mes mains,4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
5 si j'ai rendu le mal à ceux qui m'en avaient fait, * que je succombe, justement et dénué de tout, devant mes ennemis.5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
6 Que l'ennemi poursuive mon âme et s'en rende maître; qu'il foule à terre ma vie, * et qu'il traîne ma gloire dans la poussière.6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
7 Levez-vous, Seigneur, dans Votre colère, * et soyez exalté au milieu de mes ennemis. Levez-Vous, Seigneur mon Dieu, suivant le précepte que Vous avez établi;*7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
8 et l'assemblée des peuples Vous environnera. A cause d'elle remontez en haut.*8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
9 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, * et selon l'innocence qui est en moi.9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
10 La malice des pécheurs prendra fin, et Vous conduirez le juste, * ô Dieu, qui sondez les coeurs et les reins.10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
11 Mon légitime secours me viendra du Seigneur, * qui sauve ceux qui ont le coeur droit.11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
12 Dieu est un juge équitable, fort et patient; * est-ce qu'Il S'irrite tous les jours?12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
13 Si vous ne vous convertissez, Il brandira Son glaive; * Il a déjà tendu Son arc, et le tient tout prêt.13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
14 Et Il y a préparé des instruments de mort; * Il a rendu Ses flèches brûlantes.14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
15 Voici que l'ennemi a mis au monde l'injustice; * il a conçu la douleur, et a enfanté l'iniquité.15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
16 Il a ouvert une fosse, et l'a creusée; * et il est tombé dans cette fosse qu'il avait faite.16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
17 La douleur qu'il a causée reviendra sur sa tête, * et son iniquité retombera sur son front.17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
18 Je rendrai gloire au Seigneur selon Sa justice, * et je chanterai le Nom du Seigneur très haut.18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.