Livre des Psaumes 148
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs, | 1 Alleluia. Lodate il Signore dai cieli, lodatelo dalle altezze. |
2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées! | 2 Lodatelo, voi tutti suoi angeli, lodatelo, voi tutte sue schiere. |
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière; | 3 Lodatelo, sole e luna. Lodatelo, voi tutte stelle lucenti. |
4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux! | 4 Lodatelo, cieli dei cieli, e acque che state al di sopra dei cieli. |
5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés. | 5 Lodino il nome del Signore, poiché comandò e furono creati; |
6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas. | 6 li stabilì per sempre, in eterno: diede un ordine che non verrà mai meno. |
7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux, | 7 Lodate il Signore dalla terra: voi mostri marini e tutti gli abissi; |
8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole! | 8 fuoco e grandine, neve e nebbia; vento di tempesta che adempie la sua parola. |
9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers, | 9 Voi monti e ogni specie di alture, alberi fruttiferi e tutti voi cedri. |
10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol, | 10 Voi fiere e ogni specie di bestiame, rettili e uccelli alati. |
11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde, | 11 Re della terra e voi popoli tutti, prìncipi e tutti voi, giudici della terra. |
12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants! | 12 Giovani e ragazze, vecchi e fanciulli: |
13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux. | 13 lodino il nome del Signore, poiché soltanto il suo nome è sublime, la sua maestà è sulla terra e nei cieli. |
14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche. | 14 Egli ha innalzato la potenza del suo popolo. Lode di tutti i suoi fedeli, i figli d'Israele, popolo che gli è vicino. Alleluia. |