Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il Signore, o celesti, lodate il Signore, voi che state nell'alto. | 1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento. |
2 Lodatelo tutti, o angeli suoi, eserciti suoi, lodatelo tutti. | 2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos. |
3 Sole e luna, lodatelo, lodatelo tutte, o fulgide stelle. | 3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes. |
4 Lodatelo, o cieli dei cieli, ed anche le acque che sono al disopra dei cieli | 4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes. |
5 Lodino il nome del Signore. Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, ordinò e furon create. | 5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado. |
6 Le rese stabili in eterno, per tutti i secoli: diede un ordine che non sarà trasgredito. | 6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada. |
7 Lodate il Signore, voi della terra, o dragoni, o abissi del mare, | 7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar; |
8 E voi, fuoco, grandine, neve, ghiaccio, vento delle tempeste, che eseguite i suoi ordini, | 8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens; |
9 E voi, monti, e voi tutte, o colline, alberi fruttiferi e cedri tutti, | 9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres; |
10 Voi, o bestie selvagge, voi, animali domestici, voi, o serpenti, e voi, alati uccelli, | 10 feras e rebanhos, répteis e aves; |
11 Voi, o re della terra, e voi, o popoli tutti, o principi, e voi tutti, o giudici della terra. | 11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo; |
12 I giovanetti, le vergini, i vecchi e i bambini lodino il nome del Signore. | 12 jovens e donzelas; velhos e crianças! |
13 Perchè il nome di lui è il solo sublime, | 13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu, |
14 La sua maestà è al disopra del cielo e delia terra, ed ha esaltata la potenza del suo popolo: motivo di lode pei suoi santi, pei figli d'Israele, popolo a lui vicino. Alleluia. | 14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado. |