Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il Signore, o celesti, lodate il Signore, voi che state nell'alto. | 1 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. |
2 Lodatelo tutti, o angeli suoi, eserciti suoi, lodatelo tutti. | 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. |
3 Sole e luna, lodatelo, lodatelo tutte, o fulgide stelle. | 3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. |
4 Lodatelo, o cieli dei cieli, ed anche le acque che sono al disopra dei cieli | 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. |
5 Lodino il nome del Signore. Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, ordinò e furon create. | 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
6 Le rese stabili in eterno, per tutti i secoli: diede un ordine che non sarà trasgredito. | 6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
7 Lodate il Signore, voi della terra, o dragoni, o abissi del mare, | 7 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: |
8 E voi, fuoco, grandine, neve, ghiaccio, vento delle tempeste, che eseguite i suoi ordini, | 8 Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word: |
9 E voi, monti, e voi tutte, o colline, alberi fruttiferi e cedri tutti, | 9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars: |
10 Voi, o bestie selvagge, voi, animali domestici, voi, o serpenti, e voi, alati uccelli, | 10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: |
11 Voi, o re della terra, e voi, o popoli tutti, o principi, e voi tutti, o giudici della terra. | 11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
12 I giovanetti, le vergini, i vecchi e i bambini lodino il nome del Signore. | 12 Both young men, and maidens; old men, and children: |
13 Perchè il nome di lui è il solo sublime, | 13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven. |
14 La sua maestà è al disopra del cielo e delia terra, ed ha esaltata la potenza del suo popolo: motivo di lode pei suoi santi, pei figli d'Israele, popolo a lui vicino. Alleluia. | 14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. |