Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 32


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه1 Ama három férfi pedig felhagyott azzal, hogy Jóbnak válaszoljon, mivel igaznak tartotta magát.
2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله.2 Ekkor haragra gyúlt és fölbosszankodott a búzi Eliú, Barákel fia, Rám nemzetségéből; azért gerjedt haragra Jób ellen, mert magát Istennel szemben igaznak hirdette.
3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب.3 De a barátai ellen is haragra lobbant, mivel nem találtak okos feleletet és Jóbot csak kárhoztatták.
4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما.4 Eliú azonban várakozott, ameddig Jóbbal beszéltek, mivel azok, akik a szót vitték, öregebbek voltak.
5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه5 De amikor látta, hogy a három férfi már kifogyott a válaszból, nagy haragra lobbant.
6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي.6 Megszólalt tehát a búzi Eliú, Barákel fia, és ezt mondta: »Ifjabb vagyok korra, ti pedig öregebbek, ezért lehajtottam fejemet, és nem mertem közölni veletek nézetemet.
7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.7 Gondoltam: Hadd szóljon az öregkor, és hirdesse a bölcsességet az évek sokasága.
8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.8 De úgy látom, az emberben a szellem s a Mindenható lehelete az, ami okossá tesz.
9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.9 Nem azok a bölcsek, akiknek hosszú az életük, és nem a vének tudják, mi az igazság.
10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.10 Azért mondom: Hallgassatok rám, hadd mutassam meg én is bölcsességemet!
11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.11 Megvártam tehát szavaitokat, és lestem bölcsességteket; mialatt a beszédeket megvitattátok,
12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه.12 odafigyeltem, mert azt hittem, hogy mondotok valamit, de úgy látom, nem akadt, aki Jóbot megcáfolja, aki megfelelne közületek szavaira.
13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.13 Ne mondjátok: ‘Mi megtaláltuk a bölcsességet: Isten terítette le őt, nem ember!’
14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم.14 Semmit sem szólt ő ellenem, én sem válaszolok neki a ti szavaitokkal.
15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.15 Visszariadtak, nem felelnek többé, kifogytak a szavakból.
16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.16 Mivel tehát vártam és nem szóltak, megálltak és nem feleltek többé,
17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي.17 én is elmondom részemet, én is feltárom tudományomat!
18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.18 Mert tele vagyok beszéddel, és unszol a szellem testemben;
19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق.19 A bensőm, íme! Olyan, mint a must, amely nem jut levegőhöz, s az új tömlőt is szétveti.
20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب.20 Beszélek, hogy levegőhöz jussak, kinyitom ajkamat, hogy válaszoljak.
21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا.21 Nem fogom pártját senkinek sem, s egy embernek sem akarok én hízelegni,
22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي22 mert nem értek a hízelgéshez, hisz egyhamar elszólítana engem a Teremtőm!