Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 32


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه1 ORA essendo que’ tre uomini restati di rispondere a Giobbe, perchè gli pareva di esser giusto;
2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله.2 Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, della nazione di Ram, si accese nell’ira contro a Giobbe, perchè giustificava sè stesso anzi che Iddio;
3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب.3 e contro a’ tre amici di esso, perciocchè non aveano trovata alcuna replica, e pure aveano condannato Giobbe.
4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما.4 Ora Elihu avea aspettato che Giobbe avesse parlato; perciocchè egli ed i suoi amici erano più attempati di lui.
5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه5 Ma, veggendo che non vi era replica alcuna nella bocca di que’ tre uomini, egli si accese nell’ira
6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي.6 Ed Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, parlò, e disse: Io son giovane, e voi siete molto attempati; Perciò io ho avuta paura, ed ho temuto Di dichiararvi il mio parere.
7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.7 Io diceva: L’età parlerà, E la moltitudine degli anni farà conoscere la sapienza.
8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.8 Certo lo spirito è negli uomini, Ma l’inspirazione dell’Onnipotente li fa intendere.
9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.9 I maggiori non son sempre savi; E i vecchi non intendono sempre la dirittura.
10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.10 Perciò io ho detto: Ascoltatemi; Ed io ancora dichiarerò il mio parere.
11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.11 Ecco, io ho aspettate le vostre parole, Io ho pòrto l’orecchio alle vostre considerazioni, Finchè voi aveste ricercati de’ ragionamenti.
12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه.12 Ma avendo posto mente a voi, Ecco, non vi è alcun di voi che convinca Giobbe, Che risponda a’ suoi ragionamenti;
13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.13 Che talora non diciate: Noi abbiamo trovata la sapienza; Scaccilo ora Iddio, e non un uomo.
14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم.14 Or egli non ha ordinati i suoi ragionamenti contro a me; Io altresì non gli risponderò secondo le vostre parole
15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.15 Essi si sono sgomentati, non hanno più risposto; Le parole sono state loro tolte di bocca.
16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.16 Io dunque ho aspettato; ma perciocchè non parlano più, Perchè restano e non rispondono più;
17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي.17 Io ancora risponderò per la parte mia; Io ancora dichiarerò il mio parere;
18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.18 Perciocchè io son pieno di parole, Lo spirito del mio ventre mi stringe.
19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق.19 Ecco, il mio ventre è come un vino che non ha spiraglio, E schianterebbesi come barili nuovi.
20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب.20 Io parlerò adunque, ed avrò alcuna respirazione; Io aprirò le mie labbra, e risponderò.
21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا.21 Già non mi avvenga di aver riguardo alla qualità della persona di alcuno; Io non m’infingerò parlando ad un uomo.
22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي22 Perciocchè io non so infingermi; Altrimenti, colui che mi ha fatto di subito mi torrebbe via