Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 32


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه1 Quando Giobbe ebbe finito di parlare, quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.
2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله.2 Allora si accese lo sdegno di Eliu, figlio di Barachele il Buzita, della tribù di Ram. Si accese di sdegno contro Giobbe, perché pretendeva d'aver ragione di fronte a Dio;
3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب.3 si accese di sdegno anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato di che rispondere, sebbene avessero dichiarato Giobbe colpevole.
4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما.4 Però Eliu aveva aspettato, mentre essi parlavano con Giobbe, perché erano più vecchi di lui in età.
5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه5 Quando dunque vide che sulla bocca di questi tre uomini non vi era più alcuna risposta, Eliu si accese di sdegno.
6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي.6 Presa dunque la parola, Eliu, figlio di Barachele il Buzita, disse:

Giovane io sono di anni
e voi siete già canuti;
per questo ho esitato per rispetto
a manifestare a voi il mio sapere.
7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.7 Pensavo: Parlerà l'età
e i canuti insegneranno la sapienza.
8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.8 Ma certo essa è un soffio nell'uomo;
l'ispirazione dell'Onnipotente lo fa intelligente.
9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.9 Non sono i molti anni a dar la sapienza,
né sempre i vecchi distinguono ciò che è giusto.
10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.10 Per questo io oso dire: Ascoltatemi;
anch'io esporrò il mio sapere.
11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.11 Ecco, ho atteso le vostre parole,
ho teso l'orecchio ai vostri argomenti.
Finché andavate in cerca di argomenti
12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه.12 su di voi fissai l'attenzione.
Ma ecco, nessuno ha potuto convincere Giobbe,
nessuno tra di voi risponde ai suoi detti.
13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.13 Non dite: Noi abbiamo trovato la sapienza,
ma lo confuti Dio, non l'uomo!
14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم.14 Egli non mi ha rivolto parole,
e io non gli risponderò con le vostre parole.
15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.15 Sono vinti, non rispondono più,
mancano loro le parole.
16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.16 Ho atteso, ma poiché non parlano più,
poiché stanno lì senza risposta,
17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي.17 voglio anch'io dire la mia parte,
anch'io esporrò il mio parere;
18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.18 mi sento infatti pieno di parole,
mi preme lo spirito che è dentro di me.
19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق.19 Ecco, dentro di me c'è come vino senza sfogo,
come vino che squarcia gli otri nuovi.
20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب.20 Parlerò e mi sfogherò,
aprirò le labbra e risponderò.
21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا.21 Non guarderò in faccia ad alcuno,
non adulerò nessuno,
22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي22 perché io non so adulare:
altrimenti il mio creatore in breve mi eliminerebbe.