1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون | 1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas). |
2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين. | 2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos; |
3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته. | 3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa». |
4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت | 4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias. |
5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه | 5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él: |
6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته | 6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad. |
7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل. | 7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel: |
8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون. | 8 los hijos de Parós: 2.172; |
9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون. | 9 los hijos de Sefatías: 372; |
10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون. | 10 los hijos de Araj: 652; |
11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر. | 11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818; |
12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون. | 12 los hijos de Elam: 1.254; |
13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون. | 13 los hijos de Zattú: 845; |
14 بنو زكاي سبع مئة وستون. | 14 los hijos de Zakkay: 760; |
15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون. | 15 los hijos de Binnuy: 648; |
16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون. | 16 los hijos de Bebay: 628; |
17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون. | 17 los hijos de Azgad: 2.322; |
18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون. | 18 los hijos de Adonicam: 667; |
19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون. | 19 los hijos de Bigvay: 2.067; |
20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون. | 20 los hijos de Adín: 655; |
21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون. | 21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98; |
22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون. | 22 los hijos de Jalum: 328; |
23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون. | 23 los hijos de Besay: 324; |
24 بنو حاريف مئة واثنا عشر. | 24 los hijos de Jarif: 112; |
25 بنو جبعون خمسة وتسعون. | 25 los hijos de Gabaón: 95; |
26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون. | 26 los hombres de Belén y de Netofá: 188; |
27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون. | 27 los hombres de Anatot: 128; |
28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون. | 28 los hombres de Bet Azmávet: 42; |
29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون. | 29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743; |
30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون. | 30 los hombres de Ramá y Gueba: 621; |
31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون. | 31 los hombres de Mikmás: 122; |
32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون. | 32 los hombres de Betel y de Ay: 123; |
33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون. | 33 los hombres de Nebo: 52; |
34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون. | 34 los hijos del otro Elam: 1.254; |
35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون. | 35 los hijos de Jarim: 320; |
36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون. | 36 los hombres de Jericó: 345; |
37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون. | 37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721; |
38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون. | 38 los hijos de Senaá: 3.930. |
39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون. | 39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973; |
40 بنو امّير الف واثنان وخمسون. | 40 los hijos de Immer: 1.052; |
41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون. | 41 los hijos de Pasjur: 1.247; |
42 بنو حاريم الف وسبعة عشر. | 42 los hijos de Jarim: 1.017. |
43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون. | 43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74. |
44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون | 44 Cantores: los hijos de Asaf: 148. |
45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون | 45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138. |
46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت | 46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot, |
47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون | 47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón, |
48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي | 48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay, |
49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر | 49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar, |
50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا | 50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá, |
51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح | 51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj, |
52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم | 52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas, |
53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور | 53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur, |
54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا | 54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá, |
55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح | 55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj, |
56 بنو نصيح بنو حطيفا | 56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá. |
57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا | 57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá, |
58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل | 58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel, |
59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون. | 59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón. |
60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون | 60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392. |
61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل. | 61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita: |
62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون. | 62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642. |
63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم. | 63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -. |
64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت. | 64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos, |
65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم. | 65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim. |
66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون | 66 La asamblea ascendía a 42.360 personas, |
67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون. | 67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras. |
68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون | 68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos. |
69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون | 69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales. |
70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة. | 70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata. |
71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة. | 71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales. |
72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة. | 72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo, |
73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم | |