Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 16


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.