Psalms 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God. | 1 Laudate il Signore, per che egli è buono il al Dio nostro sia dilettevole e bella laude. |
2 The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel. | 2 Il Signore, edificante Ierusalem, congregarà li dispersi d' Israel. |
3 He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows. | 3 Egli sana li contriti di cuore; e cura le contrizioni loro. |
4 He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names. | 4 Egli enumera la moltitudine delle stelle; e chiama quelle con proprii nomi. |
5 Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number. | 5 Grande è il Signore nostro, e grande è la virtù sua; e alla sua sapienza non è numero. |
6 The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground. | 6 Il Signore riceve li mansueti; ma umilia li peccatori insino a terra. |
7 Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument. | 7 Con melodia cantate nella confessione al Signore; nella citara salmizzate al Dio nostro. |
8 He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men. | 8 Egli copre il cielo con le nebule; e alla terra apparecchia la piova. Egli fa nascere ne' monti il fieno, e l'erba a servizio delli uomini. |
9 He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him. | 9 Egli dà il cibo a' loro animali, e a' figliuoli de' corvi chiamanti lui. |
10 He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man. | 10 Non arà il suo desio nella fortezza del cavallo; nè nelle gambe dell' uomo piacerà a lui. |
11 The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy. | 11 Al Signore ben piacciono li tementi suoi, e quelli che sperano sopra la misericordia sua. |