Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera a Tito - מכתב לטיטו 5


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים1 Traten de imitar a Dios, como hijos suyos muy queridos.
2 והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח2 Practiquen el amor, a ejemplo de Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y sacrificio agradable a Dios.
3 אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים3 En cuanto al pecado carnal y cualquier clase de impureza o avaricia, ni siquiera se los mencione entre ustedes, como conviene a los santos.
4 גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה4 Lo mismo digo acerca de las obscenidades, de las malas conversaciones y de las bromas groseras: todo esto está fuera de lugar. Lo que deben hacer es dar gracias a Dios.
5 כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים5 Y sépanlo bien: ni el hombre lujurioso, ni el impuro, ni el avaro –que es un idólatra– tendrán parte en la herencia del Reino de Cristo y de Dios.
6 אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי6 No se dejen engañar por falsas razones: todo eso atrae la ira de Dios sobre los que se resisten a obedecerle.
7 על כן אל יהי חלקכם עמהם7 No se hagan cómplices de los que obran así!
8 כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור8 Antes, ustedes eran tinieblas, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de la luz.
9 כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת9 Ahora bien, el fruto de la luz es la bondad, la justicia y la verdad.
10 ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו10 Sepan discernir lo que agrada al Señor,
11 ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם11 y no participen de las obras estériles de las tinieblas; al contrario, pónganlas en evidencia.
12 כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר12 Es verdad que resulta vergonzoso aun mencionar las cosas que esa gente hace ocultamente.
13 אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא13 Pero cuando se las pone de manifiesto, aparecen iluminadas por la luz,
14 על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח14 porque todo lo que se pone de manifiesto es luz. Por eso se dice:
Despiértate, tú que duermes,
levántate de entre los muertos,
y Cristo te iluminará.
15 ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים15 Cuiden mucho su conducta y no procedan como necios, sino como personas sensatas
16 מוקירים העת כי הימים רעים המה16 que saben aprovechar bien el momento presente, porque estos tiempos son malos.
17 על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו17 No sean irresponsables, sino traten de saber cuál es la voluntad del Señor.
18 ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח18 No abusen del vino que lleva al libertinaje; más bien, llénense del Espíritu Santo.
19 ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם19 Cuando se reúnan, reciten salmos, himnos y cantos espirituales, cantando y celebrando al Señor de todo corazón.
20 והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח20 Siempre y por cualquier motivo, den gracias a Dios, nuestro Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo.
21 הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים21 Sométanse los unos a los otros, por consideración a Cristo.
22 הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו22 Las mujeres deben respetar a su marido como al Señor,
23 כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף23 porque el varón es la cabeza de la mujer, como Cristo es la Cabeza y el Salvador de la Iglesia, que es su Cuerpo.
24 אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר24 Así como la Iglesia está sometida a Cristo, de la misma manera las mujeres deben respetar en todo a su marido.
25 האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה25 Maridos, amen a su esposa, como Cristo amó a la Iglesia y se entregó por ella,
26 למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים26 para santificarla. El la purificó con el bautismo del agua y la palabra,
27 להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה27 porque quiso para sí una Iglesia resplandeciente, sin mancha ni arruga y sin ningún defecto, sino santa e inmaculada.
28 כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו28 Del mismo modo, los maridos deben amar a su mujer como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo.
29 כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו29 Nadie menosprecia a su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida. Así hace Cristo por la Iglesia,
30 כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו30 por nosotros, que somos los miembros de su Cuerpo.
31 על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד31 Por eso, el hombre dejará a su padre y a su madre para unirse a su mujer, y los dos serán una sola carne.
32 גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו32 Este es un gran misterio: y yo digo que se refiere a Cristo y a la Iglesia.
33 ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה33 En cuanto a ustedes, cada uno debe amar a su mujer como así mismo, y la esposa debe respetar a su marido.