Isaiah (ישעיה) - Isaia 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. |
2 מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו | 2 Ki tudná elmondani az Úr nagy tetteit, ki tudná elbeszélni minden dicső művét? |
3 אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת | 3 Boldogok, akik megtartják a törvényt, és mindenkor az igazat cselekszik! |
4 זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך | 4 Gondolj ránk, Uram, néped iránti jókedvvel, látogass meg minket szabadításoddal, |
5 לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך | 5 hadd lássuk választottaid jólétét, hadd örvendjünk nemzeted örömének, hadd dicsekedjünk örökségeddel. |
6 חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו | 6 Vétkeztünk, mint ahogy atyáink, igaztalanul cselekedtünk, gonoszságot követtünk el. |
7 אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף | 7 Atyáink Egyiptomban nem értették meg csodáidat, nem fogták fel nagy irgalmadat, lázadoztak, amikor a tengerhez, a Vörös-tengerhez jutottak. |
8 ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו | 8 De ő megmentette őket nevéért, hogy megismertesse hatalmát. |
9 ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר | 9 Megfenyegette a Vörös-tengert és az kiszáradt, és mint valami sivatagban, átvezette őket a mélységek között. |
10 ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב | 10 Megmentette őket gyűlölőik kezéből, ellenségeik kezéből megszabadította őket. |
11 ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר | 11 Víz borította el szorongatóikat, egy sem maradt életben közülük. |
12 ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו | 12 Ekkor hittek szavainak, és dicséretére éneket zengtek. |
13 מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו | 13 De csakhamar elfeledték tetteit, és nem bíztak terveiben, |
14 ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון | 14 hanem heves kívánságra gerjedtek a sivatagban, és megkísértették Istent a pusztában. |
15 ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם | 15 Ő teljesítette kérésüket, csömörlésig jóllakatta őket. |
16 ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה | 16 Majd irigykedtek a táborban Mózesre, és Áronra, az Úr szentjére. |
17 תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם | 17 Erre megnyílt a föld, elnyelte Dátánt, s elborította Abiron csoportját. |
18 ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים | 18 Tűz gyulladt fel gyülekezetükben, láng égette el a bűnösöket. |
19 יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה | 19 A Hórebnél borjút készítettek, és az öntött képet imádták. |
20 וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב | 20 Dicsőségüket fölcserélték a füvet evő bika képével. |
21 שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים | 21 Elfeledték Istent, aki megszabadította őket, aki nagy dolgokat művelt Egyiptomban, |
22 נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף | 22 csodákat Kám földjén, félelmetes dolgokat a Vörös-tengeren. |
23 ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית | 23 El is határozta volna, hogy elpusztítja őket, ha választottja, Mózes, nem állt volna résen, hogy elhárítsa haragját, nehogy megsemmisítse őket. |
24 וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו | 24 Semmire sem becsülték az óhajtott földet, nem hittek ígéretének. |
25 וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה | 25 Zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Úr szavára. |
26 וישא ידו להם להפיל אותם במדבר | 26 Erre ő fölemelte kezét ellenük, hogy lesújtson rájuk a sivatagban, |
27 ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות | 27 s a nemzetek közé szórja utódaikat, és elszélessze őket az országokban. |
28 ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים | 28 Majd Baál-Peorhoz pártoltak, és holt bálványoknak bemutatott áldozatokat ettek. |
29 ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה | 29 Cselekedeteikkel haragra ingerelték őt, és romlás tört rájuk. |
30 ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה | 30 De Fineesz előállt, ítéletet tartott, és a csapásnak vége lett. |
31 ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם | 31 Ezt ő érdeméül számította be neki, nemzedékről nemzedékre, örökre. |
32 ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם | 32 Majd Meriba vizeinél ingerelték haragra, és miattuk Mózes is bajba jutott, |
33 כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו | 33 mert elkeserítették lelkét, s ő meggondolatlanul beszélt szájával. |
34 לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם | 34 Nem irtották ki azokat a nemzeteket, amelyeket az Úr mondott nekik. |
35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם | 35 Sőt a nemzetek közé vegyültek, eltanulták cselekedeteiket, |
36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש | 36 bálványaiknak szolgáltak, s ez vesztükre lett. |
37 ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים | 37 Feláldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek. |
38 וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים | 38 Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket Kánaán bálványainak áldoztak. Megfertőzték a vérrel az országot, |
39 ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם | 39 tisztátalanná lettek cselekedeteikben, paráznákká tetteikben. |
40 ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו | 40 Ekkor az Úr haragra gerjedt népe ellen, és megutálta örökségét. |
41 ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם | 41 A nemzetek kezébe adta őket, és gyűlölőik uralkodtak rajtuk. |
42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם | 42 Ellenségeik sanyargatták őket, s ők megaláztatást szenvedtek kezük alatt. |
43 פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם | 43 Gyakran megszabadította őket, de ők csak ingerelték szándékaikkal, s elmerültek gonoszságukban. |
44 וירא בצר להם בשמעו את רנתם | 44 De ő meglátta, amikor nyomorogtak, és meghallgatta kiáltásukat. |
45 ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו | 45 Megemlékezett szövetségéről, és nagy irgalmában megszánta őket. |
46 ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם | 46 Irgalmat szerzett nekik mindazoknál, akik fogságba hurcolták őket. |
47 הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 47 Szabadíts meg minket, Urunk, Istenünk, és gyűjts össze minket a nemzetek közül, hogy hálát adhassunk szent nevednek, és dicsekedhessünk dicséreteddel. |
48 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה | 48 Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökre! És mondja az egész nép: »Ámen! Ámen!« |