Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]
2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen.2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét.4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem.5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül.6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából.7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik!10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni?13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot!14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd!15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja.16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön.17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket.18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket.20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük.21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat.22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.