Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.1 'Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò.'

2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen.2 Alef. Benedirò il Signore in ogni tempo,
sulla mia bocca sempre la sua lode.
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.3 Bet. Io mi glorio nel Signore,
ascoltino gli umili e si rallegrino.
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét.4 Ghimel. Celebrate con me il Signore,
esaltiamo insieme il suo nome.

5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem.5 Dalet. Ho cercato il Signore e mi ha risposto
e da ogni timore mi ha liberato.
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül.6 He. Guardate a lui e sarete raggianti,
non saranno confusi i vostri volti.
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából.7 Zain. Questo povero grida e il Signore lo ascolta,
lo libera da tutte le sue angosce.
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.8 Het. L'angelo del Signore si accampa
attorno a quelli che lo temono e li salva.

9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!9 Tet. Gustate e vedete quanto è buono il Signore;
beato l'uomo che in lui si rifugia.
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik!10 Iod. Temete il Signore, suoi santi,
nulla manca a coloro che lo temono.
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.11 Caf. I ricchi impoveriscono e hanno fame,
ma chi cerca il Signore non manca di nulla.

12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.12 Lamed. Venite, figli, ascoltatemi;
v'insegnerò il timore del Signore.
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni?13 Mem. C'è qualcuno che desidera la vita
e brama lunghi giorni per gustare il bene?

14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot!14 Nun. Preserva la lingua dal male,
le labbra da parole bugiarde.
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd!15 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
cerca la pace e perseguila.

16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja.16 Ain. Gli occhi del Signore sui giusti,
i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön.17 Pe. Il volto del Signore contro i malfattori,
per cancellarne dalla terra il ricordo.

18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket.18 Sade. Gridano e il Signore li ascolta,
li salva da tutte le loro angosce.
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.19 Kof. Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito,
egli salva gli spiriti affranti.

20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket.20 Res. Molte sono le sventure del giusto,
ma lo libera da tutte il Signore.
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük.21 Sin. Preserva tutte le sue ossa,
neppure uno sarà spezzato.

22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat.22 Tau. La malizia uccide l'empio
e chi odia il giusto sarà punito.
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi,
chi in lui si rifugia non sarà condannato.