Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

1 Samuel 29


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Los filisteos concentraron todo su ejército en Afeq, mientras que los israelitas acamparon en la fuente que hay en Yizreel.1 Now the Philistines had mustered all their forces in Aphek, and the Israelites were encamped at the spring of Harod near Jezreel.
2 Los tiranos de los filisteos marcharon al frente de las centurias y millares; David y sus hombres marchaban a retaguardia con Akís.2 As the Philistine lords were marching their groups of a hundred and a thousand, David and his men were marching in the rear guard with Achish.
3 Dijeron los jefes de los filisteos: «¿Qué hacen estos hebreos?» Akís respondió a los jefes de los filisteos: «Es David, el servidor de Saúl, el rey de Israel; ha estado conmigo un año o dos y no he hallado nada contra él desde el día en que vino a mí hasta hoy».3 The Philistine chiefs asked, "What are those Hebrews doing here?" And Achish answered them: "Why, that is David, the officer of Saul, king of Israel. He has been with me now for a year or two, and I have no fault to find with him from the day he came over to me until the present."
4 Pero los tiranos de los filisteos se irritaron contra él y le dijeron: «Manda regresar a ese hombre y que se vuelva al lugar que le señalaste. Que no baje con nosotros a la batalla, no sea que se vuelva contra nosotros durante la lucha. ¿Cómo se ganará éste el favor de su dueño mejor que con las cabezas de estos hombres?4 But the Philistine chiefs were angered at this and said to him: "Send that man back! Let him return to the place you picked out for him. He must not go down into battle with us, lest during the battle he become our enemy. For how else can he win back his master's favor, if not with the heads of these men of ours?
5 No es éste David de quien cantaban en coro: Saúl mató sus millares y David sus miríadas?»5 Is this not the David of whom they sing during their dances, 'Saul has slain his thousands, but David his ten thousands'?"
6 Akís llamó a David y le dijo: «! Vive Yahveh! que tú eres leal y me hubiera gustado que salieras y entraras conmigo en el campamento, pues nada malo he hallado en ti desde el día en que viniste a mí hasta hoy, pero no eres bien visto por los tiranos.6 So Achish summoned David and said to him: "As the LORD lives, you are honest, and I should be pleased to have you active with me in the camp, for I have found nothing wrong with you from the day of your arrival to this day. But you are not welcome to the lords.
7 Ahora vuélvete y vete en paz, y así no harás nada malo a los ojos de los tiranos de los filisteos».7 Withdraw peaceably, now, and do nothing that might displease the Philistine lords."
8 David dijo a Akís: «¿Qué he hecho yo y qué has hallado en tu siervo, desde el día en que me puse a tu servicio hasta hoy, para que no pueda ir a luchar contigo contra los enemigos del rey, mi señor?»8 But David said to Achish: "What have I done? Or what have you against your servant from the first day I have been with you to this day, that I cannot go to fight against the enemies of my lord the king?"
9 Respondió Akís a David: «Bien sabes que me eres grato como un ángel de Dios; pero los tiranos filisteos han dicho: “No bajará al combate con nosotros.”9 "You know," Achish answered David, "that you are acceptable to me. But the Philistine chiefs have determined you are not to go up with us to battle.
10 Levántate, pues, de mañana, con los servidores de tu señor que han venido contigo e id al sitio que os he asignado. No guardes resentimiento en tu corazón, porque me eres grato. Levantaos de mañana y partid en cuanto sea de día».10 So the first thing tomorrow, you and your lord's servants who came with you, go to the place I picked out for you. Do not decide to take umbrage at this; you are as acceptable to me as an angel of God. But make an early morning start, as soon as it grows light, and be on your way."
11 David y sus hombres se levantaron temprano para partir por la mañana y volverse a la tierra de los filisteos. Los filisteos por su parte subieron a Yizreel.11 So David and his men left early in the morning to return to the land of the Philistines. The Philistines, however, went on up to Jezreel.