Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Colosenses 3


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Así pues, si habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.1 Therefore, if you be risen with Christ, seek the things that are above; where Christ is sitting at the right hand of God:
2 Aspirad a las cosas de arriba, no a las de la tierra.2 Mind the things that are above, not the things that are upon the earth.
3 Porque habéis muerto, y vuestra vida está oculta con Cristo en Dios.3 For you are dead; and your life is hid with Christ in God.
4 Cuando aparezca Cristo, vida vuestra, entonces también vosotros apareceréis gloriosos con él.4 When Christ shall appear, who is your life, then you also shall appear with him in glory.
5 Por tanto, mortificad vuestros miembros terrenos: fornicación, impureza, pasiones, malos deseos y la codicia, que es una idolatría,5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, lust, evil concupiscence, and covetousness, which is the service of idols.
6 todo lo cual atrae la cólera de Dios sobre los rebeldes,6 For which things the wrath of God cometh upon the children of unbelief,
7 y que también vosotros practicasteis en otro tiempo, cuando vivíais entre ellas.7 In which you also walked some time, when you lived in them.
8 Mas ahora, desechad también vosotros todo esto: cólera, ira, maldad, maledicencia y palabras groseras, lejos de vuestra boca.8 But now put you also all away: anger, indignation, malice, blasphemy, filthy speech out of your mouth.
9 No os mintáis unos a otros. Despojaos del hombre viejo con sus obras,9 Lie not one to another: stripping yourselves of the old man with his deeds,
10 y revestíos del hombre nuevo, que se va renovando hasta alcanzar un conocimiento pefecto, según la imagen de su Creador,10 And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him.
11 donde no hay griego y judío; circuncisión e incircuncisión; bárbaro, escita, esclavo, libre, sino que Cristo es todo y en todos.11 Where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, bond nor free. But Christ is all, and in all.
12 Revestíos, pues, como elegidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de bondad, humildad, mansedumbre, paciencia,12 Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience:
13 soportándoos unos a otros y perdonándoos mutuamente, si alguno tiene queja contra otro. Como el Señor os perdonó, perdonaos también vosotros.13 Bearing with one another, and forgiving one another, if any have a complaint against another: even as the Lord hath forgiven you, so do you also.
14 Y por encima de todo esto, revestíos del amor, que es el vínculo de la perfección.14 But above all these things have charity, which is the bond of perfection:
15 Y que la paz de Cristo presida vuestros corazones, pues a ella habéis sido llamados formando un solo Cuerpo. Y sed agradecidos.15 And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful.
16 La palabra de Cristo habite en vosotros con toda su riqueza; instruíos y amonestaos con toda sabiduría, cantad agradecidos, himnos y cánticos inspirados,16 Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom: teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God.
17 y todo cuanto hagáis, de palabra y de boca, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por su medio a Dios Padre.17 All whatsoever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father by him.
18 Mujeres, sed sumisas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.18 Wives, be subject to your husbands, as it behoveth in the Lord.
19 Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas.19 Husbands, love your wives, and be not bitter towards them.
20 Hijos, obedeced en todo a vuestros padres, porque esto es grato a Dios en el Señor.20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing to the Lord.
21 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, no sea que se vuelvan apocados.21 Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged.
22 Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos de este mundo, no porque os vean, como quien busca agradar a los hombres; sino con sencillez de corazón, en el temor del Señor.22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not serving to the eye, as pleasing men, but in simplicity of heart, fearing God.
23 Todo cuanto hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,23 Whatsoever you do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men:
24 conscientes de que el Señor os dará la herencia en recompensa. El Amo a quien servís es Cristo.24 Knowing that you shall receive of the Lord the reward of inheritance. Serve ye the Lord Christ.
25 El que obre la injusticia, recibirá conforme a esa injusticia; que no hay acepción de personas.25 For he that doth wrong, shall receive for that which he hath done wrongfully: and there is no respect of persons with God.