Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

2 Corintios 3


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 ¿Comenzamos de nuevo a recomendarnos? ¿O es que, como algunos, necesitamos presentaros cartas de recomendación o pedíroslas?1 Do we begin again to commend ourselves? Or do we need (as some do) epistles of commendation to you, or from you?
2 Vosotros sois nuestra carta, escrita en nuestros corazones, conocida y leída por todos los hombres.2 You are our epistle, written in our hearts, which is known and read by all men:
3 Evidentemente sois una carta de Cristo, redactada por ministerio nuestro, escrita no con tinta, sino con el Espíritu de Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne, en los corazones.3 Being manifested, that you are the epistle of Christ, ministered by us, and written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in the fleshly tables of the heart.
4 Esta es la confianza que tenemos delante de Dios por Cristo.4 And such confidence we have, through Christ, towards God.
5 No que por nosotros mismos seamos capaces de atribuirnos cosa alguna, como propia nuestra, sino que nuestra capacidad viene de Dios,5 Not that we are sufficient to think any thing of ourselves, as of ourselves: but our sufficiency is from God.
6 el cual nos capacitó para ser ministros de una nueva Alianza, no de la letra, sino del Espíritu. Pues la letra mata mas el Espíritu da vida.6 Who also hath made us fit ministers of the new testament, not in the letter, but in the spirit. For the letter killeth, but the spirit quickeneth.
7 Que si el ministerio de la muerte, grabado con letras sobre tablas de piedra, resultó glorioso hasta el punto de no poder los hijos de Israel fijar su vista en el rostro de Moisés a causa de la gloria de su rostro, aunque pasajera,7 Now if the ministration of death, engraven with letters upon stones, was glorious; so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses, for the glory of his countenance, which is made void:
8 ¡cuánto más glorioso no será el ministerio del Espíritu!8 How shall not the ministration of the spirit be rather in glory?
9 Efectivamente, si el ministerio de la condenación fue glorioso, con mucha más razón lo será el ministerio de la justicia.9 For if the ministration of condemnation be glory, much more the ministration of justice aboundeth in glory.
10 Pues en este aspecto, no era gloria aquella glorificación en comparación de esta gloria sobreeminente.10 For even that which was glorious in this part was not glorified, by reason of the glory that excelleth.
11 Porque si aquello, que era pasajero, fue glorioso, ¡cuánto más glorioso será lo permanente!11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.
12 Teniendo, pues, esta esperanza, hablamos con toda valentía,12 Having therefore such hope, we use much confidence:
13 y no como Moisés, que se ponía un velo sobre su rostro para impedir que los israelitas vieran el fin de lo que era pasajero...13 And not as Moses put a veil upon his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the face of that which is made void.
14 Pero se embotaron sus inteligencias. En efecto, hasta el día de hoy perdura ese mismo velo en la lectura del Antiguo Testamento. El velo no se ha levantado, pues sólo en Cristo desaparece.14 But their senses were made dull. For, until this present day, the selfsame veil, in the reading of the old testament, remaineth not taken away (because in Christ it is made void).
15 Hasta el día de hoy, siempre que se lee a Moisés, un velo está puesto sobre sus corazones.15 But even until this day, when Moses is read, the veil is upon their heart.
16 Y cuando se convierte al Señor, se arranca el velo.16 But when they shall be converted to the Lord, the veil shall be taken away.
17 Porque el Señor es el Espíritu, y donde está el Espíritu del Señor, allí está la libertad.17 Now the Lord is a Spirit. And where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 Mas todos nosotros, que con el rostro descubierto reflejamos como en un espejo la gloria del Señor, nos vamos transformando en esa misma imagen cada vez más gloriosos: así es como actúa el Señor, que es Espíritu.18 But we all beholding the glory of the Lord with open face, are transformed into the same image from glory to glory, as by the Spirit of the Lord.