Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Nahún 1


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Oráculo sobre Nínive. Libro de la visión de Nahúm de Elcós.1 Paroles contre Ninive. Voici le livre de la vision de Nahum d’Elkoch.
2 ¡Dios celoso y vengador Yahveh, vengador Yahveh y rico en ira! Se venga Yahveh de sus adversarios, guarda rencor a sus enemigos.2 Yahvé est un Dieu jaloux et vengeur; Yahvé se venge, sa colère est terrible. Yahvé se venge de ses adversaires, il n’oublie pas ses ennemis.
3 Yahveh tardo a la cólera, pero grande en poder, y a nadie deja impune Yahveh. En la tempestad y el huracán camina, y las nubes son el polvo de sus pies.3 Lent à la colère, Yahvé! Mais sa puissance est redoutable; Yahvé ne laissera rien passer. Il s’avance dans l’ouragan, dans la tempête; la nuée n’est que la poussière sous ses pas.
4 Amenaza al mar y lo deja seco, y todos los ríos agota. ... languidecen el Basán y el Carmelo, la flor del Líbano se amustia.4 Il menace la mer et la dessèche, il met à sec les cours d’eau; le Bashan et le Carmel perdent leur feuillage et la fleur du Liban se fane.
5 Tiemblan los montes ante él, y las colinas se estremecen; en su presencia se levanta la tierra, el orbe y todos los que en él habitan.5 Il ébranle les montagnes et les collines disparaissent; la terre se soulève devant lui, le monde et tous ceux qui l’habitent.
6 Ante su enojo ¿quién puede tenerse? ¿Quién puede resistir el ardor de su cólera? Su furor se derrama como fuego, y las rocas se quiebran ante él.6 Qui peut tenir devant sa fureur, qui résistera si sa colère s’enflamme? Sa colère est un feu galopant, devant lui les roches se fendent.
7 Bueno es Yahveh para el que en él es pera, un refugio en el día de la angustia; él conoce a los que a él se acogen,7 Yahvé est un trésor, une forteresse au jour du malheur. Il connaît bien ceux qui espèrent en lui,
8 cuando pasa la inundación. Hace exterminio de los que se alzan contra él, a sus enemigos persigue hasta en las tinieblas.8 il les fait traverser lorsque les eaux débordent. Il extermine ceux qui le défient, il poursuit ses ennemis jusque dans les ténèbres.
9 ¿Qué meditáis contra Yahveh? El es el que hace exterminio, no se alzará dos veces la opresión;9 Quel projet préparez-vous contre Yahvé? Il est fort pour exterminer: l’invasion du mal ne se répétera pas.
10 porque ellos, espinos aún enmarañados, empapados de bebida, como paja seca serán enteramente consumidos.10 Ils seront dévorés comme un fourré d’épines, consumés comme la paille sèche.
11 ¡De ti ha salido el que medita el mal contra Yahveh, el consejero de Belial!11 1:12 Voici ce que dit Yahvé: “Si forts et si nombreux soient-ils, ils seront arrachés et disparaîtront. Oui, Juda, si je t’ai humilié, je ne recommencerai plus;
12 Así dice Yahveh: Por más incólumes que estén, por más que sean, serán talados y desaparecerán. Si te he humillado, no volveré a humillarte más.12 1:13 Je vais briser de dessus toi le joug de Ninive, je te délivrerai de tes liens.”
13 Y ahora voy a quebrar de sobre ti su yugo, y a romper tus cadenas.13 1:11 Yahvé enlèvera de Juda son ennemi, celui qui fait de méchants projets.
14 Y sobre ti ha dado orden Yahveh: No habrá más descendencia de tu nombre; de la casa de tus dioses extirparé imágenes esculpidas y fundidas, preparé tu tumba, porque eres despreciable.14 Voici ce que Yahvé a décidé pour lui: “Plus personne après lui pour porter son nom! J’ôterai les statues du temple de ses dieux, les idoles de métal fondu; je ferai de sa tombe un lieu maudit.”