1 Jerusalén, quítate tu ropa de duelo y aflición, y vístete para siempre el esplendor de la gloria que viene de Dios. | 1 Metti da parte, o Gerusalemme, le vesti del lutto e della tua afflizione, e rivestiti dello splendore e della maestà dell'eterna gloria che ti viene da Dio. |
2 Envuélvete en el manto de la justicia que procede de Dios, pon en tu cabeza la diadema de gloria del Eterno. | 2 Il Signore ti coprirà col manto della giustizia, e ti porrà sul capo la mitra dell'onore eterno; |
3 Porque Dios mostrará tu esplendor a todo lo que hay bajo el cielo. | 3 Dio mostrerà il tuo splendore a tutto ciò che è sotto il cielo. |
4 Pues tu nombre se llamará de parte de Dios para siempre: «Paz de la Justicia» y «Gloria de la Piedad». | 4 Il tuo nome ti sarà dato da Dio in eterno: « Pace della giustizia », « Onore della pietà ». |
5 Levántate, Jerusalén, sube a la altura, tiende tu vista hacia Oriente y ve a tus hijos reunidos desde oriente a occidente, a la voz del Santo, alegres del recuerdo de Dios. | 5 Alzati, o Gerusalemme, sta in alto e volgi lo sguardo verso l'oriente, e mira i tuoi figli radunati dal sol levante all'occidente alla parola del Santo, lieti del ricordo del loro Dio. |
6 Salieron de ti a pie, llevados por enemigos, pero Dios te los devuelve traídos con gloria, como un trono real. | 6 Partiron da te a piedi, trascinati dai nemici, ma il Signore te li ricondurrà portati con onore, come figli del regno. |
7 Porque ha ordenado Dios que sean rebajados todo monte elevado y los collados eternos, y comados los valles hasta allanar la tierra, para que Israel marche en seguro bajo la gloria de Dios. | 7 Infatti il Signore ha ordinato d'abbassare tutte le montagne elevate e le rupi eterne, e di colmare le valli per appianare la terra, affinchè Israele cammini rapidamente per la gloria di Dio; |
8 Y hasta las selvas y todo árbol aromático darán sombra a Israel por orden de Dios. | 8 e le foreste e tutte le piante di grato odore per ordine di Dio faranno ombra a Israele. |
9 Porque Dios guiará a Israel con alegría a la luz de su gloria, con la misericordia y la justicia que vienen de él. Copia de la carta que envió Jeremías a los que iban a ser llevados cautivos a Babilonia por el rey de los babilonios, para comunicarles lo que Dios le había ordenado. | 9 Così Dio condurrà Israele con gioia alla luce della sua maestà; colla misericordia e colla giustizia che vien da lui stesso. |