1 Los jefes del pueblo se establecieron en Jerusalén. El resto del pueblo echó a suertes para que de cada diez hombres habitase uno en Jerusalén, la Ciudad Santa, quedando los otros nueve en las ciudades. | 1 Alors les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort pour qu'unhomme sur dix vînt résider à Jérusalem, la Ville sainte, tandis que les neuf autres resteraient dans les villes. |
2 Y el pueblo bendijo a todos los hombres que se ofrecieron voluntarios para habitar en Jerusalén. | 2 Et le peuple bénit tous les hommes qui furent volontaires pour résider à Jérusalem. |
3 Estos son los jefes de la provincia que se establecieron en Jerusalén y en las ciudades de Judá; Israel, sacerdotes, levitas, donados e hijos de los siervos de Salomón, vivían en sus ciudades, cada uno en su propiedad. | 3 Voici les chefs de la province qui étaient établis à Jérusalem et dans les villes de Juda. Israélites,prêtres, lévites, "donnés" et fils des esclaves de Salomon demeuraient dans leurs villes, chacun en sa propriété. |
4 Habitaban en Jerusalén hijos de Judá e hijos de Benjamín. De los hijos de Judá: Ataías, hijo de Uzzías, hijo de Zacarías, hijo de Amarías, hijo de Sefatías, hijo de Mahalalel, de los hijos de Peres; | 4 A Jérusalem demeuraient des fils de Juda et des fils de Benjamin: Parmi les fils de Juda: Ataya,fils de Uzziyya, fils de Zekarya, fils d'Amarya, fils de Shephatya, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérèç; |
5 Maaseías, hijo de Baruc, hijo de Kol Jozé, hijo de Jazaías, hijo de Adaías, hijo de Yoyarib, hijo de Zacarías, el selanita. | 5 Maaséya, fils de Baruk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazaya, fils de Adaya, fils de Yoyarib, fils deZekarya, descendant de Shéla. |
6 El total de los hijos de Peres que habitaban en Jerusalén era de 468, hombres vigorosos. | 6 Le total des descendants de Pérèç fixés à Jérusalem était de 468, hommes de condition. |
7 Los hijos de Benjamín eran: Sallú, hijo de Mesullam, hijo de Yoed, hijo de Pedaías, hijo de Colaías, hijo de Maaseías, hijo de Itiel, hijo de Isaías, | 7 Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Yoëd, fils de Pedaya, fils de Qolaya,fils de Maaséya, fils d'Itiel, fils de Yeshaya, |
8 y sus hermanos, hombres vigorosos: 928. | 8 et ses frères, Gabbaï, Sallaï: 928. |
9 Joel, hijo de Zikrí, era su encargado y Judá, hijo de Hassenúa, era el segundo jefe de la ciudad. | 9 Yoël, fils de Zikri, les commandait, et Yehuda, fils de Hassenua, commandait en second la ville. |
10 De los sacerdotes: Yedaías, hijo de Yoyaquim, hijo de | 10 Parmi les prêtres: Yedaya, fils de Yoyaqim, fils de |
11 Seraías, hijo de Jilquías, hijo de Mesullam, hijo de Sadoq, hijo de Merayot, hijo de Ajitub, príncipe de la Casa de Dios, | 11 Seraya, fils d'Hilqiyya, fils de Meshullam, fils de Sadoq, fils de Merayot, fils d'Ahitub, chef duTemple de Dieu, |
12 y sus hermanos empleados en la obra de la Casa: 822; Adaías, hijo de Yerojam, hijo de Pelalías, hijo de Amsí, hijo de Zacarías, hijo de Pasjur, hijo de Malkías, | 12 et ses frères qui vaquaient au service du Temple: 822; Adaya, fils de Yeroham, fils de Pelalya,fils d'Amçi, fils de Zekarya, fils de Pashehur, fils de Malkiyya, |
13 y sus hermanos, cabezas de familia: 242; y Amasay, hijo de Azarel, hijo de Ajzay, hijo de Mesillemot, hijo de Immer, | 13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï, fils d'Azaréel, fils d'Ahzaï, fils de Meshillémot,fils d'Immer, |
14 y sus hermanos, hombres vigorosos: 128. Su encargado era Zabdiel, hijo de Haggadol. | 14 et ses frères, hommes de condition: 128. Zabdiel, fils de Haggadol, les commandait. |
15 De los levitas: Semaías, hijo de Jassub, hijo de Azricam, hijo de Jasabías, hijo de Bunní; | 15 Parmi les lévites: Shemaya, fils de Hashshub, fils d'Azriqam, fils de Hashabya, fils de Bunni; |
16 Sabtay y Yozabad, que entre los jefes de los levitas estaban al frente de los servicios exteriores de la Casa de Dios; | 16 Shabtaï et Yozabad, ceux des chefs lévitiques responsables des affaires extérieures du Templede Dieu; |
17 Mattanías, hijo de Miká, hijo de Zabdí, hijo de Asaf, que dirigía los himnos, entonaba la acción de gracias de la oración; Baqbuquías, el segundo entre sus hermanos; Abdías, hijo de Sammúa, hijo de Galal, hijo de Yedutún. | 17 Mattanya, fils de Mika, fils de Zabdi, fils d'Asaph, qui dirigeait les hymnes, entonnait l'action degrâces pour la prière; Baqbuqya, le second parmi ses frères; Obadya, fils de Shammua, fils de Galal, fils deYedutûn. |
18 Total de los levitas en la Ciudad santa: 284. | 18 Total des lévites dans la Ville sainte: 284. |
19 Los porteros: Aqcub, Talmón y sus hermanos, que hacían la guardia de las puertas: 172. | 19 Les portiers: Aqqub, Talmôn et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172. |
20 El resto de los israelitas, de los sacerdotes y levitas, se estableció en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad. | 20 Quant au reste des Israélites, des prêtres, et des lévites, ils demeuraient dans toutes les villes deJuda, chacun dans son domaine, |
21 Los donados habitaban el Ofel; Sijá y Guispá estaban al frente de los donados. | 21 Les "donnés" habitaient l'Ophel; Ciha et Gishpa étaient à la tête des "donnés" - |
22 El encargado de los levitas en Jerusalén era Uzzí, hijo de Baní, hijo de Jasabías, hijo de Mattanías, hijo de Miká; era uno de los hijos de Asaf que estaban encargados del canto según el servicio de la Casa de Dios; | 22 Le chef des lévites de Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabya, fils de Mattanya, filsde Mika; il faisait partie des fils d'Asaph, les chantres chargés du service du Temple de Dieu; |
23 porque había acerca de los cantores un mandato del rey y un reglamento que fijaba los actos de cada día. | 23 car ils faisaient l'objet d'une instruction royale et un règlement fixait aux chantres leur rôle jourpar jour. - |
24 Petajías, hijo de Mesezabel, de los hijos de Zéraj, hijo de Judá, estaba a las órdenes del rey para todos los asuntos del pueblo, | 24 Petahya, fils de Meshézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était à la dispositiondu roi pour toutes les affaires du peuple. |
25 y en los poblados situados en sus campos. Parte de los hijos de Judá habitaban en Quiryat Haarbá y sus aldeas anejas, en Dibón y sus aldeas anejas, en Jeqcabsel y sus poblados, | 25 Et dans les villages situés dans leurs champs. Des fils de Juda demeuraient à Qiryat-ha-Arba etdans ses dépendances, à Dibôn et dans ses dépendances, à Yeqqabçéel et dans les villages de son ressort, |
26 en Yesúa, en Moladá, en Bet Pélet, | 26 à Yéshua, à Molada, à Bet-Pélèt, |
27 en Jasar Sual, en Berseba y sus aldeas anejas, | 27 à Haçar-Shual, à Bersabée et dans ses dépendances, |
28 en Siquelag, en Mekoná y sus aldeas anejas, | 28 à Ciqlag, à Mekona et dans ses dépendances, |
29 en Enrimmón, en Soreá, en Yarmut, | 29 à En-Rimmôn, à Coréa, à Yarmut, |
30 en Zanóaj, Adullam y sus caseríos; Lakis y su comarca, Azecá y sus aldeas anejas: se establecieron desde Berseba hasta el valle de Hinnón. | 30 Zanoah, Adullam et les villages de leur ressort, Lakish et sa campagne, Azéqa et sesdépendances: ils s'établirent donc de Bersabée jusqu'au val d'Hinnom. |
31 Algunos hijos de Benjamín habitaban en Gueba, Midmás, Ayyá, Betel y sus aldeas anejas, | 31 Des fils de Benjamin habitaient Géba, Mikmas, Ayya et Béthel ainsi que ses dépendances, |
32 Anatot, Nob, Ananías, | 32 Anatot, Nob, Ananya, |
33 Jasor, Ramá, Guittayim, | 33 Haçor, Rama, Gittayim, |
34 Jadid, Seboím, Neballat, | 34 Hadid, Ceboyim, Neballat, |
35 Lod y Onó, y el valle de los Artesanos. | 35 Lod et Ono, et le val des Artisans. |
36 Había grupos de levitas en Judá y en Benjamín. | 36 Des groupes de lévites se trouvaient tant en Juda qu'en Benjamin. |