Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

2 Crónicas 3


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Empezó, pues, Salomón a edificar la Casa de Yahveh en Jerusalén, en el monte Moria, donde Dios se había manifestado a su padre David, en el lugar donde David había hecho los preparativos, en la era de Ornán el jebuseo.1 Salomon commença à bâtir la Maison de Yahvé à Jérusalem sur le Mont Moriya où David son père avait eu une vision, à l’endroit que David avait réservé sur l’aire d’Ornan le Jébusite.
2 Dio comienzo a las obras el segundo mes del año cuarto de su reinado.2 Salomon commença la construction le deuxième mois de la quatrième année de son règne.
3 Este es el plano sobre el que Salomón edificó la Casa de Dios: sesenta codos de longitud, en codos de medida antigua, y veinte codos de anchura.3 La Maison que Salomon construisait était longue de 60 coudées (en ancienne coudée) et large de 20 coudées.
4 El Ulam que estaba delante del Hekal de la Casa tenía una longitud de veinte codos, correspondiente al ancho de la Casa, y una altura de 120. Salomón lo recubrió por dentro de oro puro.4 Le vestibule sur le devant mesurait 20 coudées dans le sens de la largeur de la Maison; sa hauteur était de 120 coudées. Salomon recouvrit l’intérieur d’or pur.
5 Revistió la Sala Grande de madera de ciprés y la recubrió de oro fino, haciendo esculpir en ella palmas y cadenillas.5 Il garnit la grande salle de bois de cyprès recouvert d’or pur; il la décora de palmes et de festons.
6 Para adornar la Casa la revistió también de piedras preciosas; el oro era oro de Parvayim.6 Il rehaussa la construction de pierres précieuses d’une grande beauté; l’or venait de Parvayim.
7 Recubrió de oro la Casa, las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas, y esculpió querubines sobre las paredes.7 Il en recouvrit la maison: poutres, seuils, murs et portes. Sur les murs il fit graver des chérubins.
8 Construyó también la sala del Santo de los Santos, cuya longitud, correspondiente al ancho de la Casa, era de veinte codos, y su anchura igualmente de veinte codos. Lo revistió de oro puro, que pesaba seiscientos talentos.8 Puis il construisit le Saint des Saints; sa profondeur, faisant suite à la grande salle, était de 20 coudées et sa largeur de 20 coudées; il le revêtit de la valeur de 600 pièces d’or fin,
9 Los clavos de oro pesaban cincuenta siclos. Cubrió también de oro las salas altas.9 les clous en or pesaient 50 sicles. Il revêtit aussi les chambres hautes d’or fin.
10 En el interior de la sala del Santo de los Santos hizo dos querubines, de obra esculpida, que revistió de oro.10 Dans le Saint des Saints il fit deux Chérubins en bois sculpté et les recouvrit d’or.
11 Las alas de los querubines tenían veinte codos de largo. Un ala era de cinco codos y tocaba la pared de la sala; la otra ala tenía también cinco codos y tocaba el ala del otro querubín.11 La largeur des ailes des Chérubins était de 20 coudées, chaque aile mesurait cinq coudées, avec une aile qui touchait le mur de la pièce tandis que l’autre touchait celui de l’autre Chérubin.
12 El ala del segundo querubín era de cinco codos y tocaba la pared de la sala; la otra ala tenía también cinco codos y pegaba con el ala del primer querubín.12 Ainsi une aile de Chérubin longue de cinq coudées touchait le mur de la pièce, la deuxième, longue de cinq coudées, touchait l’aile de l’autre Chérubin.
13 Las alas desplegadas de estos querubines medían veinte codos. Estaban de pie, y con sus caras vueltas hacia la sala.13 Les ailes déployées de ces Chérubins mesuraient 20 coudées; ils étaient debout et regardaient vers la Maison.
14 Hizo también el velo de púrpura violeta, púrpura escarlata, carmesí y lino fino, y en él hizo poner querubines.14 Il fit le rideau de pourpre violette et de pourpre rouge, d’étoffe de couleur et de lin fin; il y fit broder des chérubins.
15 Delante de la sala hizo dos columnas de 35 codos de alto. El capitel que las coronaba tenía cinco codos.15 Devant la grande salle il fit deux colonnes d’une hauteur de 35 coudées, et au sommet de chacune, un chapiteau mesurant cinq coudées.
16 En el Debir hizo cadenillas y las colocó sobre los remates de las columnas; hizo también cien granadas, que puso en las cadenillas.16 Il plaça des festons en haut des colonnes et 100 grenades qu’il fixa sur les festons.
17 Erigió las columnas delante del Hekal, una a la derecha y otra a la izquierda, y llamó a la de la derecha Yakín y a la de la izquierda Boaz.17 Il dressa les colonnes devant le Temple, l’une à droite, l’autre à gauche; à celle de droite il donna le nom de Yakin, à celle de gauche il donna le nom de Boaz.