Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

1 Crónicas 12


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Estos son los que vinieron donde David, a Siquelag, cuando estaba retenido lejos de Saúl, hijo de Quis. Estaban también entre los valientes que le ayudaron en la guerra.1 The following men came to David in Ziklag while he was still under banishment from Saul, son of Kish; they, too, were among the warriors who helped him in his battles.
2 Manejaban el arco con la derecha y con la izquierda, lanzando piedras y flechas con el arco. De los hermanos de Saúl el benjaminita:2 They were archers who could use either the right or the left hand, both in slinging stones and in shooting arrows with the bow. They were some of Saul's kinsmen, from Benjamin.
3 Ajiézer, el jefe, y Joás, hijos de Semaá de Guibeá; Yeziel y Pélet, hijos de Azmávet; Beraká y Jehú, de Anatot;3 Ahiezer was their chief, along with Joash, both sons of Shemaah of Gibeah; also Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth; Beracah; Jehu, from Anathoth;
4 Yismaías, de Gabaón, valeroso entre los Treinta y jefe de los mismos;4 Ishmaiah the Gibeonite, a warrior on the level of the Thirty, and in addition to their number;
5 Jeremías, Yajaziel, Yojanán, Yozabad, de Guederot;5 Jeremiah; Jahaziel; Johanan; Jozabad from Gederah;
6 Eluzay, Yerimot, Bealías, Semarías y Sefatías, de Jarif;6 Eluzai; Jerimoth; Bealiah; Shemariah; Shephatiah the Haruphite;
7 Elcaná, Isaías, Azarel, Yoézer, Yasobam, coreítas;7 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Ishbaal, who were Korahites;
8 Yoelá y Zebadías, hijos de Yerojam, de Guedor.8 Joelah, finally, and Zebadiah, sons of Jeroham, from Gedor.
9 Y hubo también gaditas que se pasaron a David en el desierto, guerreros valientes, hombres de guerra, preparados para el combate, diestros con el escudo y la lanza. Sus rostros, como rostros de león, y ligeros como la gacela salvaje.9 Some of the Gadites also went over to David when he was at the stronghold in the wilderness. They were valiant warriors, experienced soldiers equipped with shield and spear, who bore themselves like lions, and were as swift as the gazelles on the mountains.
10 Su jefe era Ezer; Obadías, el segundo; Eliab, el tercero;10 Ezer was their chief, Obadiah was second, Eliab third,
11 Masmanná, el cuarto; Yirmeyá, el quinto;11 Mishmannah fourth, Jeremiah fifth,
12 Attay, el sexto; Eliel, el séptimo;12 Attai sixth, Eliel seventh,
13 Yojanán, el octavo; Elzabad, el noveno;13 Johanan eighth, Elzabad ninth,
14 Jeremías, el décimo; Makbannay, el undécimo;14 Jeremiah tenth, and Machbannai eleventh.
15 estos eran, entre los hijos de Gad, jefes del ejército; el menor mandaba sobre cien, y el mayor sobre mil.15 These Gadites were army commanders, the lesser placed over hundreds and the greater over thousands.
16 Estos fueron los que atraversaron el Jordán en el mes primero, cuando suele desbordarse por todas sus riberas, y pusieron en fuga a todos los habitantes de los valles, a oriente y occidente.16 It was they who crossed over the Jordan when it was overflowing both its banks in the first month, and dispersed all who were in the valleys to the east and to the west.
17 También vinieron al refugio, donde estaba David, algunos de los hijos de Benjamín y Judá.17 Some Benjaminites and Judahites also came to David at the stronghold.
18 Presentóse David delante de ellos y les dijo: «Si venís a mí en son de paz para ayudarme, mi corazón irá a una con vosotros; pero si es para engañanarme en favor de mis enemigos, sin que hubiere violencia en mis manos, ¡véalo el Dios de nuestros padres y lo castigue!»18 David went out to meet them and addressed them in these words: "If you come peacefully, to help me, I am of a mind to have you join me. But if you have come to betray me to my enemies though my hands have done no wrong, may the God of our fathers see and punish you."
19 Entonces el espíritu revistió a Amasay, jefe de los Treinta: «¡A ti, David! ¡Contigo, hijo de Jesé! ¡Paz, paz a ti! ¡Y paz a los que te ayuden, pues tu Dios te ayuda a ti!» David los recibió y los puso entre los jefes de las tropas.19 Then spirit enveloped Amasai, the chief of the Thirty, who spoke: "We are yours, O David, we are with you, O son of Jesse. Peace, peace to you, and peace to him who helps you; your God it is who helps you." So David received them and placed them among the leaders of his troops.
20 También de Manasés se pasaron algunos a David, cuando éste iba con los filisteos a la guerra contra Saúl, aunque no les ayudaron, porque los tiranos de los filisteos, habido consejo, le despidieron, diciendo: «Se pasará a Saúl, su señor, con nuestras cabezas».20 Men from Manasseh also deserted to David when he came with the Philistines to battle against Saul. However, he did not help the Philistines, for their lords took counsel and sent him home, saying, "At the cost of our heads he will desert to his master Saul."
21 Cuando regresó a Siquelag, pasáronse a él algunos de los hijos de Manasés: Adná, Yozabad, Yediel, Miguel, Yozabad, Elihú y Silletay, jefes de millares de Manasés.21 As he was returning to Ziklag, therefore, these deserted to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands of Manasseh.
22 Estos ayudaron a David al frente de algunas partidas, pues todos eran hombres valientes y llegaron a ser jefes en el ejército.22 They helped David by taking charge of his troops, for they were all warriors and became commanders of his army.
23 Cada día, en efecto, acudía gente a David para ayudarle, hasta que el campamento llegó a ser grande, como un campamento de Dios.23 And from day to day men kept coming to David's help until there was a vast encampment, like an encampment of angels.
24 Este es el número de los guerreros preparados para la guerra que vinieron donde David, a Hebrón, para transferirle el reino de Saúl, conforme a la orden de Yahveh.24 This is the muster of the detachments of armed troops that came to David at Hebron to transfer to him Saul's kingdom, as the LORD had ordained.
25 De los hijos de Judá, llevando escudo y lanza, 6.800, armados para la guerra.25 Judahites bearing shields and spears: six thousand eight hundred armed troops.
26 De los hijos de Simeón, hombres valerosos para la guerra, 7.100.26 Of the Simeonites, warriors fit for battle: seven thousand one hundred.
27 De los hijos de Leví, 4.600.27 Of the Levites: four thousand six hundred,
28 Yehoyadá, príncipe de los hijos de Aarón, con otros 3.700.28 along with Jehoiada, leader of the line of Aaron, with another three thousand seven hundred,
29 Sadoq, joven y valeroso, con veintidós jefes de su casa paterna.29 and Zadok, a young warrior, with twenty-two princes of his father's house.
30 De los hijos de Benjamín, hermano de Saúl, 3.000; hasta entonces la mayor parte de ellos habían permanecido fieles a la casa de Saúl.30 Of the Benjaminites, the brethren of Saul: three thousand--until this time, most of them had held their allegiance to the house of Saul.
31 De los hijos de Efraím, 20.800 hombres valientes, famosos en sus casas paternas.31 Of the Ephraimites: twenty thousand eight hundred warriors, men renowned in their ancestral houses.
32 De la media tribu de Manasés, 18.000, nominalmente designados para ir a proclamar rey a David.32 Of the half-tribe of Manasseh: eighteen thousand, designated by name to come and make David king.
33 De los hijos de Isacar, duchos en discernir las oportunidades y saber lo que Israel debía hacer, 200 jefes, y todos sus hermanos bajo sus órdenes.33 Of the Issacharites, their chiefs who were endowed with an understanding of the times and who knew what Israel had to do: two hundred chiefs, together with all their brethren under their command.
34 De Zabulón, 50.000 aptos para salir a campaña, preparados para la batalla, provistos de todas las armas de guerra, audaces en la lucha, con corazón entero.34 From Zebulun, men fit for military service, set in battle array with every kind of weapon for war: fifty thousand men rallying with a single purpose.
35 De Neftalí, 1.000 jefes, y con ellos 37.000 hombres con escudo y lanza.35 From Naphtali: one thousand captains, and with them, armed with shield and lance, thirty-seven thousand men.
36 De los danitas, preparados para la batalla, 28.600.36 Of the Danites, set in battle array: twenty-eight thousand six hundred.
37 De Aser, aptos para salir a campaña y preparados para la batalla, 40.000.37 From Asher, fit for military service and set in battle array: forty thousand.
38 Y de Transjordania, de los rubenitas, de los gaditas y de la media tribu de Manasés, provistos de todos los pertrechos de guerra para la batalla, 120.000.38 From the other side of the Jordan, of the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, men equipped with every kind of weapon of war: one hundred and twenty thousand.
39 Todos estos hombres de guerra, formados en orden de batalla, vinieron a Hebrón con corazón entero para proclamar a David rey sobre todo Israel; y los demás israelitas estaban unánimes en hacer rey a David.39 All these soldiers, drawn up in battle order, came to Hebron with the resolute intention of making David king over all Israel. The rest of Israel was likewise of one mind to make David king.
40 Permanecieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos les proveían.40 They remained with David for three days, feasting and drinking, for their brethren had prepared for them.
41 Además, los que estaban cerca y hasta de Isacar, Zabulón y Neftalí traían víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; provisiones de harina, tortas de higos y pasas, vino, aceite, ganado mayor y menor en abundancia; pues reinaba la alegría en Israel.41 Moreover, their neighbors from as far as Issachar, Zebulun, and Naphtali came bringing food on asses, camels, mules, and oxen--provisions in great quantity of meal, pressed figs, raisins, wine, oil, oxen, and sheep. For there was rejoicing in Israel.