Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Salmo di David). Cantate al Signore un nuovo cantico, perchè ha operato maraviglie: la sua destra e il suo santo braccio gli han dato vittoria. | 1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. |
2 Il Signore ha fatto conoscere la salvezza che da lui procede, ha rivelata la sua giustizia agli occhi dello nazioni. | 2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. |
3 S'è ricordato della sua misericordia e della sua fedeltà verso la casa d'Israele. Tutte le regioni della terra han veduta la salvezza che vien dal nostro Dio. | 3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. |
4 Cantate con giubilo a Dio da tutta la terra, prorompete in canti e suoni e salmi. | 4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. |
5 Cantate al Signore colla cetra, colla cetra e col salterò, | 5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. |
6 Colle trombe e col suono del corno, giubilate nel cospetto del re Signore. | 6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory. |
7 Si muova il mare e ciò che lo riempie, la terra tutta e quelli che l'abitano; | 7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: |
8 i fiumi battan le mani e così le montagne esultino | 8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. |
9 Al cospetto del Signore, perchè viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità. | 9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. |
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. | |
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart. | |
12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. |