Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il Signore, o celesti, lodate il Signore, voi che state nell'alto. | 1 Alleluia. Praise the Lord from the heavens. Praise him on the heights. |
2 Lodatelo tutti, o angeli suoi, eserciti suoi, lodatelo tutti. | 2 Praise him, all his Angels. Praise him, all his hosts. |
3 Sole e luna, lodatelo, lodatelo tutte, o fulgide stelle. | 3 Praise him, sun and moon. Praise him, all stars and light. |
4 Lodatelo, o cieli dei cieli, ed anche le acque che sono al disopra dei cieli | 4 Praise him, heavens of the heavens. And let all the waters that are above the heavens |
5 Lodino il nome del Signore. Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, ordinò e furon create. | 5 praise the name of the Lord. For he spoke, and they became. He commanded, and they were created. |
6 Le rese stabili in eterno, per tutti i secoli: diede un ordine che non sarà trasgredito. | 6 He has stationed them in eternity, and for age after age. He has established a precept, and it will not pass away. |
7 Lodate il Signore, voi della terra, o dragoni, o abissi del mare, | 7 Praise the Lord from the earth: you dragons and all deep places, |
8 E voi, fuoco, grandine, neve, ghiaccio, vento delle tempeste, che eseguite i suoi ordini, | 8 fire, hail, snow, ice, windstorms, which do his word, |
9 E voi, monti, e voi tutte, o colline, alberi fruttiferi e cedri tutti, | 9 mountains and all hills, fruitful trees and all cedars, |
10 Voi, o bestie selvagge, voi, animali domestici, voi, o serpenti, e voi, alati uccelli, | 10 wild beasts and all cattle, serpents and feathered flying things, |
11 Voi, o re della terra, e voi, o popoli tutti, o principi, e voi tutti, o giudici della terra. | 11 kings of the earth and all peoples, leaders and all judges of the earth, |
12 I giovanetti, le vergini, i vecchi e i bambini lodino il nome del Signore. | 12 young men and virgins. Let the older men with the younger men, praise the name of the Lord. |
13 Perchè il nome di lui è il solo sublime, | 13 For his name alone is exalted. |
14 La sua maestà è al disopra del cielo e delia terra, ed ha esaltata la potenza del suo popolo: motivo di lode pei suoi santi, pei figli d'Israele, popolo a lui vicino. Alleluia. | 14 Confession of him is beyond heaven and earth, and he has exalted the horn of his people. A hymn to all his holy ones, to the sons of Israel, to a people close to him. Alleluia. |